Efeseni 2 ~ Ephesians 2

picture

1 V oi eraţi morţi în greşelile şi în păcatele voastre,

Also you -- being dead in the trespasses and the sins,

2 î n cari trăiaţi odinioară, după mersul lumii acesteia, după domnul puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în fiii neascultării.

in which once ye did walk according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience,

3 Î ntre ei eram şi noi toţi odinioară, cînd trăiam în poftele firii noastre pămînteşti, cînd făceam voile firii pămînteşti şi ale gîndurilor noastre, şi eram din fire copii ai mîniei, ca şi ceilalţi.

among whom also we all did walk once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath -- as also the others,

4 D ar Dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne -a iubit,

and God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,

5 m ăcar că eram morţi în greşelile noastre, ne -a adus la viaţă împreună cu Hristos (prin har sînteţi mîntuiţi).

even being dead in the trespasses, did make us to live together with the Christ, (by grace ye are having been saved,)

6 E l ne -a înviat împreună, şi ne -a pus să şedem împreună în locurile cereşti, în Hristos Isus,

and did raise up together, and did seat together in the heavenly in Christ Jesus,

7 c a să arate în veacurile viitoare nemărginita bogăţie a harului Său, în bunătatea Lui faţă de noi în Hristos Isus.

that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus,

8 C ăci prin har aţi fost mîntuiţi, prin credinţă. Şi aceasta nu vine dela voi; ci este darul lui Dumnezeu.

for by grace ye are having been saved, through faith, and this not of you -- of God the gift,

9 N u prin fapte, ca să nu se laude nimeni.

not of works, that no one may boast;

10 C ăci noi sîntem lucrarea Lui, şi am fost zidiţi în Hristos Isus pentru faptele bune, pe cari le -a pregătit Dumnezeu mai dinainte, ca să umblăm în ele.

for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk.

11 D e aceea voi, cari altădată eraţi Neamuri din naştere, numiţi netăiaţi împrejur de către aceia cari se cheamă tăiaţi împrejur, şi cari sînt tăiaţi împrejur în trup de mîna omului:

Wherefore, remember, that ye once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,

12 a duceţi-vă aminte că în vremea aceea eraţi fără Hristos, fără drept de cetăţenie în Israel, străini de legămintele făgăduinţei, fără nădejde şi fără Dumnezeu în lume.

that ye were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world;

13 D ar acum, în Hristos Isus, voi, cari odinioară eraţi depărtaţi, aţi fost apropiaţi prin sîngele lui Hristos.

and now, in Christ Jesus, ye being once afar off became nigh in the blood of the Christ,

14 C ăci El este pacea noastră, care din doi a făcut unul, şi a surpat zidul dela mijloc care -i despărţea,

for he is our peace, who did make both one, and the middle wall of the enclosure did break down,

15 ş i, în trupul Lui, a înlăturat vrăjmăşia dintre ei, Legea poruncilor, în orînduirile ei, ca să facă pe cei doi să fie în El însuş un singur om nou, făcînd astfel pace;

the enmity in his flesh, the law of the commands in ordinances having done away, that the two he might create in himself into one new man, making peace,

16 ş i a împăcat pe cei doi cu Dumnezeu într'un singur trup, prin cruce, prin care a nimicit vrăjmăşia.

and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it,

17 E l a venit astfel să aducă vestea bună a păcii vouă celor ce eraţi departe, şi pace celor ce erau aproape.

and having come, he did proclaim good news -- peace to you -- the far-off and the nigh,

18 C ăci prin El şi unii şi alţii avem intrare la Tatăl, într'un Duh.

because through him we have the access -- we both -- in one Spirit unto the Father.

19 A şa dar, voi nu mai sînteţi nici străini, nici oaspeţi ai casei, ci sînteţi împreună cetăţeni cu sfinţii, oameni din casa lui Dumnezeu,

Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God,

20 f iind zidiţi pe temelia apostolilor şi proorocilor, piatra din capul unghiului fiind Isus Hristos.

being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being chief corner-,

21 Î n El toată clădirea, bine închegată, creşte ca să fie un Templu sfînt în Domnul.

in whom all the building fitly framed together doth increase to an holy sanctuary in the Lord,

22 Ş i prin El şi voi sînteţi zidiţi împreună, ca să fiţi un lăcaş al lui Dumnezeu, prin Duhul.

in whom also ye are builded together, for a habitation of God in the Spirit.