1 L ăudaţi pe Domnul, căci este bun,,, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age His kindness.
2 S ă zică Israel:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
I pray you, let Israel say, That, to the age His kindness.
3 C asa lui Aaron să zică:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age His kindness.
4 C ei ce se tem de Domnul să zică:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age His kindness.
5 Î n mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 D omnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
Jehovah for me, I do not fear what man doth to me.
7 D omnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.
Jehovah for me among my helpers, And I -- I look on those hating me.
8 M ai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 m ai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 T oate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 M ă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 M 'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 T u mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.
Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 D omnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.
My strength and song Jah, And He is to me for salvation.
15 S trigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
A voice of singing and salvation, in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 D reapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 N u voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.
I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 D omnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 D eschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them -- I thank Jah.
20 I ată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.
This the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 T e laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 P iatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 D omnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.
From Jehovah hath this been, It wonderful in our eyes,
24 A ceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
This the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 D oamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 B inecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.
Blessed he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 D omnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!
God Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 T u eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
My God Thou, and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 L ăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, His kindness!