1 V ai de ceice trăiesc fără grijă în Sion, şi la adăpost pe muntele Samariei, vai de mai marii aceştia ai celui dintîi dintre neamuri, la cari aleargă casa lui Israel!...
Wo those secure in Zion, And those confident in the mount of Samaria, The marked of the chief of the nations, And come to them have the house of Israel.
2 T receţi la Calne şi vedeţi, duceţi-vă de acolo pînă la Hamatul cel mare, şi pogorîţi-vă în Gat la Filisteni; sînt oare cetăţile acestea mai înfloritoare decît cele două împărăţii ale voastre, şi este ţinutul lor mai întins decît al vostru?...
Pass ye over Calneh and see, And go thence Hamath the great, And go down Gath of the Philistines, Are better than these kingdoms? Greater their border than your border?
3 C redeţi că ziua nenorocirii este departe, şi faceţi să se apropie domnia silniciei.
Who are putting away the day of evil, And ye bring nigh the seat of violence,
4 E i se culcă pe paturi de fildeş, şi stau întinşi a lene pe aşternuturile lor; mănîncă miei din turmă, şi viţei puşi la îngrăşat.
Who are lying down on beds of ivory, And are spread out on their couches, And are eating lambs from the flock, And calves from the midst of the stall,
5 A iurează în sunetul alăutei, se cred iscusiţi ca David în instrumentele de muzică.
Who are taking part according to the psaltery, Like David they invented for themselves instruments of music;
6 B eau vin cu pahare largi, se ung cu cel mai bun untdelemn, şi nu se întristează de prăpădul lui Iosif!
Who are drinking with bowls of wine, And chief perfumes anoint, And have not been pained for the breach of Joseph.
7 D e aceea vor merge în robie, în fruntea prinşilor de război; şi vor înceta strigătele de veselie ale acestor desfătaţi.
Therefore now they remove at the head of the captives, And turned aside is the mourning-feast of stretched-out ones.
8 D omnul Dumnezeu a jurat pe Sine însuş, şi Domnul, Dumnezeul oştirilor, a zis:,, Mi -e scîrbă de mîndria lui Iacov, şi -i urăsc palatele; de aceea, voi da în mîna vrăjmaşului cetatea cu tot ce este în ea.
Sworn hath the Lord Jehovah by Himself, An affirmation of Jehovah, God of Hosts: I am abominating the excellency of Jacob, And his high places I have hated, And I have delivered up the city and its fulness.
9 Ş i dacă vor mai rămînea zece oameni într'o casă vor muri.
And if there are left ten persons in one house, It hath come to pass -- that they have died.
10 C înd unchiu-său va lua pe cel mort să -l ardă, ridicîndu -i oasele din casă, şi va întreba pe cel din fundul casei:,, Mai este cineva cu tine?`` Acela va răspunde:,, Nimeni``... Iar celalt va zice:,, Tăcere! Căci nu trebuie să pomenim acum Numele Domnului!``
And lifted him up hath his loved one, even his burner, To bring forth the bones from the house, And he said to him who in the sides of the house, `Is there yet with thee?' And he said, `None,' then he said, `Hush! Save to make mention of the name of Jehovah.'
11 C ăci iată că Domnul porunceşte să se dărîme casa cea mare, şi să se facă bucăţi casa cea mică.
For lo, Jehovah is commanding, And He hath smitten the great house breaches, And the little house clefts.
12 P ot caii să alerge pe o stîncă? Sau poate cineva să are marea cu boii, de aţi prefăcut judecata în otravă, şi roada dreptăţii în pelin?
Do horses run on a rock? Doth one plough with oxen? For ye have turned to gall judgment, And the fruit of righteousness to wormwood.
13 V ă bucuraţi de lucruri de nimic, şi ziceţi:,, Oare nu prin tăria noastră am cîştigat noi putere?``
O ye who are rejoicing at nothing, Who are saying, `Have we not by our strength taken to ourselves horns?'
14 D e aceea, iată, voi ridica împotriva voastră, casa lui Israel, zice Domnul, Dumnezeul oştirilor, un neam, care vă va asupri dela intrarea Hamatului pînă la pîrîul pustiei.``
Surely, lo, I am raising against you a nation, O house of Israel, An affirmation of Jehovah, God of Hosts, And they have oppressed you from the coming in to Hamath, Unto the stream of the desert.