Psalmi 65 ~ Psalm 65

picture

1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David. O cîntare.) Cu încredere, Dumnezeule, vei fi lăudat în Sion, şi împlinite vor fi juruinţele cari Ţi-au fost făcute.

To the Overseer. -- A Psalm of David. A Song. To Thee, silence -- praise, O God, in Zion, And to Thee is a vow completed.

2 T u asculţi rugăciunea, de aceea toţi oamenii vor veni la Tine.

Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh.

3 M ă copleşesc nelegiuirile: dar Tu vei ierta fărădelegile noastre.

Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions -- Thou dost cover them.

4 F erice de cel pe care -l alegi Tu, şi pe care -l primeşti înaintea Ta, ca să locuiască în curţile Tale! Ne vom sătura de binecuvîntarea Casei Tale, de sfinţenia Templului Tău.

O the happiness of Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.

5 Î n bunătatea Ta, Tu ne asculţi prin minuni, Dumnezeul mîntuirii noastre, nădejdea tuturor marginilor îndepărtate ale pămîntului şi mării!

By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea.

6 E l întăreşte munţii prin tăria Lui, şi este încins cu putere.

Establishing mountains by His power, He hath been girded with might,

7 E l potoleşte urletul mărilor, urletul valurilor lor, şi zarva popoarelor.

Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.

8 C eice locuiesc la marginile lumii se înspăimîntă de minunile Tale: Tu umpli de veselie răsăritul şi apusul îndepărtat.

And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.

9 T u cercetezi pămîntul şi -i dai belşug, îl umpli de bogăţii, şi de rîuri dumnezeieşti, pline cu apa. Tu le dai grîu, pe care iată cum îl faci să rodească:

Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it,

10 î i uzi brazdele, îi sfărîmi bulgării, îl moi cu ploaia, şi -i binecuvintezi răsadul.

Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.

11 Î ncununezi anul cu bunătăţile Tale, şi paşii Tăi varsă belşugul.

Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness.

12 C împiile pustiei sînt adăpate, şi dealurile sînt încinse cu veselie.

Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.

13 P ăşunile se acopăr de oi, şi văile se îmbracă cu grîu: toate strigă de bucurie şi cîntă.

Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout -- yea, they sing!