1 Cronici 12 ~ 1 Chronicles 12

picture

1 I ată cei ce s'au dus la David la Ţiclag, pe cînd se ţinea el departe de faţa lui Saul, fiul lui Chis. Ei făceau parte din vitejii cari i-au dat ajutor în timpul războiului.

And these those coming in unto David to Ziklag, while shut up because of Saul son of Kish, and they among the mighty ones, helping the battle,

2 E rau arcaşi, cu mîna dreaptă şi cu mîna stîngă aruncau pietre, iar cu arcul trăgeau săgeţi: erau din Beniamin, din numărul fraţilor lui Saul.

armed with bow, right and left handed, with stones, and with arrows, with bows, of the brethren of Saul, of Benjamin.

3 C ăpetenia Ahiezer şi Ioas, fiii lui Şemaa, din Ghibea; Ieziel şi Pelet, fiii lui Azmavet; Beraca; Iehu, din Anatot;

The head Ahiezer, and Joash, sons of Shemaab the Gibeathite, and Jeziel, and Pelet, sons of Azmaveth, and Berachah, and Jehu the Antothite,

4 I şmaia, din Gabaon, viteaz între cei treizeci, şi căpetenie peste treizeci; Ieremia; Iahaziel; Iohanan; Iozabad, din Ghedera;

and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty one among the thirty, and over the thirty, and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite.

5 E luzai; Ierimot; Bealia; Şemaria; Şefatia, din Harof;

Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;

6 E lcana, Işia, Azareel, Ioezer şi Iaşobeam, Coreiţi;

Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam the Korhites,

7 I oela şi Zebadia, fiii lui Ieroham, din Ghedor.

and Joelah, and Zebadiah, sons of Jeroham of Gedor.

8 D intre Gadiţi, nişte viteji au plecat să se ducă la David în cetăţuia din pustie, ostaşi deprinşi la război, înarmaţi cu scut şi cu suliţă, ca nişte lei, şi iuţi ca nişte căprioare de pe munţi.

And of the Gadite there have been separated unto David, to the fortress, to the wilderness, mighty of valour, men of the host for battle, setting in array target and buckler, and their faces the face of the lion, and as roes on the mountains for speed:

9 E zer, căpetenia; Obadia, al doilea; Eliab, al treilea;

Ezer the head, Obadiah the second, Eliab the third,

10 M işmana, al patrulea; Ieremia, al cincilea;

Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

11 A tai, al şaselea; Eliel, al şaptelea;

Attai the sixth, Eliel the seventh,

12 I ohanan, al optulea; Elzabad, al nouălea;

Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

13 I eremia, al zecelea; Macbanai, al unsprezecelea.

Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.

14 A ceştia erau fiii lui Gad, căpetenii ale oştirii; unul singur, cel mai mic, putea să se lupte cu o sută de oameni, şi cel mai mare cu o mie.

These of the sons of Gad, heads of the host, one of a hundred the least, and the greatest, of a thousand;

15 A ceştia au trecut Iordanul în luna întîi, cînd ieşea din matcă, pe tot cursul lui, şi ei sînt aceia cari au pus pe fugă pe toţi locuitorii din văi, la răsărit şi la apus.

these they who have passed over the Jordan in the first month, -- and it is full over all its banks -- and cause all the valley to flee to the east and to the west.

16 Ş i din fiii lui Beniamin şi ai lui Iuda au fost unii cari s'au dus la David în cetăţuie.

And there come of the sons of Benjamin and Judah unto the stronghold to David,

17 D avid le -a ieşit înainte, şi le -a vorbit astfel:,, Dacă veniţi la mine cu gînduri bune, ca să mă ajutaţi, inima mea se va uni cu voi; dar dacă veniţi să mă înşelaţi, în folosul vrăjmaşilor mei, cînd nu fac nicio sîlnicie, Dumnezeul părinţilor noştri să vadă şi să judece!``

and David goeth out before them, and answereth and saith to them, `If for peace ye have come in unto me, to help me, I have a heart to unite with you; and if to betray me to mine adversaries -- without violence in my hands -- the God of our fathers doth see and reprove.'

18 A masai, unul din căpitanii de seamă, a fost apucat de Duhul, şi a zis:,, Sîntem cu tine, Davide, şi cu tine, fiul lui Isai! Pace, pace ţie, şi pace celor ce te ajută, căci Dumnezeul tău ţi -a ajutat!`` Şi David i -a primit, şi i -a pus între căpeteniile oştirii.

And the Spirit hath clothed Amasai, head of the captains: `To thee, O David, and with thee, O son of Jesse -- peace! peace to thee, and peace to thy helper, for thy God hath helped thee;' and David receiveth them, and putteth them among the heads of the troop.

19 N işte oameni din Manase s'au unit cu David, cînd a pornit cu război împotriva lui Saul cu Filistenii. Dar n'au fost de ajutor Filistenilor; căci, dupăce s'au sfătuit, domnii Filistenilor au trimes înapoi pe David, zicînd:,, S'ar putea ca el să treacă de partea stăpînului său Saul, şi să ne pună astfel în primejdie capetele noastre.``

And of Manasseh there have fallen unto David in his coming with the Philistines against Israel to battle -- and they helped them not, for by counsel the princes of the Philistines sent him away, saying, `With our heads he doth fall unto his master Saul.' --

20 C înd s'a întors la Ţiclag, iată cei ce s'au unit cu el din Manase: Adnah, Iozabad, Iediael, Micael, Iozabad, Elihu şi Ţiltai, căpetenia miilor lui Manase.

In his going unto Ziglag there have fallen unto him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillthai, heads of the thousands that of Manasseh;

21 A u dat ajutor lui David împotriva cetei (jăfuitorilor Amaleciţi), căci toţi erau oameni viteji, şi au ajuns căpetenii în oştire.

and they have helped with David over the troop, for mighty of valour all of them, and they are captains in the host,

22 Ş i din zi în zi veneau oameni la David să -l ajute, pînă ce a avut o tabără mare, ca o tabără a lui Dumnezeu.

for at that time, day by day, they come in unto David to help him, till it is a great camp, like a camp of God.

23 I ată numărul oamenilor înarmaţi pentru război, cari s'au dus la David în Hebron, ca să treacă asupra lui domnia lui Saul, după porunca Domnului.

And these the numbers of the head, of the armed men of the host; they have come in unto David to Hebron to turn round the kingdom of Saul unto him, according to the mouth of Jehovah.

24 F iii lui Iuda, cari purtau scutul şi suliţa, şase mii opt sute, înarmaţi pentru război.

The sons of Judah, bearing target and spear, six thousand and eight hundred, armed ones of the host.

25 D in fiii lui Simeon, oameni viteji la război, şapte mii o sută.

Of the sons of Simeon, mighty ones of valour for the host, seven thousand and a hundred.

26 D in fiii lui Levi, patru mii şase sute;

Of the sons of Levi four thousand and six hundred;

27 ş i Iehoiada, mai marele Aaroniţilor, şi cu el trei mii şapte sute;

and Jehoiada the leader of the Aaronite, and with him three thousand and seven hundred,

28 ş i Ţadoc, tînăr viteaz, şi casa tatălui său, douăzeci şi două de căpetenii.

and Zadok, a young man, mighty of valour, and of the house of his father twenty and two heads.

29 D in fiii lui Beniamin, fraţii lui Saul, trei mii; căci pînă atunci cea mai mare parte dintre ei rămăseseră credincioşi casei lui Saul.

And of the sons of Benjamin, brethren of Saul, three thousand, and hitherto their greater part are keeping the charge of the house of Saul.

30 D in fiii lui Efraim, douăzeci de mii opt sute, oameni viteji, oameni cu faimă, după casele părinţilor lor.

And of the sons of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty of valour, men of name, according to the house of their fathers.

31 D in jumătatea seminţiei lui Manase, optsprezece mii, cari au fost numiţi pe nume să se ducă să pună împărat pe David.

And of the half of the tribe of Manasseh eighteen thousand, who have been defined by name, to come in to cause David to reign.

32 D in fiii lui Isahar, cari se pricepeau în înţelegerea vremurilor şi ştiau ce trebuia să facă Israel, două sute de căpetenii, şi toţi fraţii lor erau puşi supt porunca lor.

And of the sons of Issachar, having understanding for the times, to know what Israel should do; their heads two hundred, and all their brethren at their command.

33 D in Zabulon, cincizeci de mii, în stare să meargă la oştire, înarmaţi pentru luptă cu toate armele de război, şi gata să se lupte cu o inimă hotărîtă.

Of Zebulun, going forth to the host, arranging battle with all instruments of battle, fifty thousand, and keeping rank without a double heart.

34 D in Neftali, o mie de căpetenii, şi cu ei treizeci şi şapte de mii, cari purtau scutul şi suliţa.

And of Naphtali, a thousand heads, and with them, with target and spear, thirty and seven thousand.

35 D in Daniţi, înarmaţi pentru război, douăzeci şi opt de mii şase sute.

And of the Danite, arranging battle, twenty and eight thousand and six hundred.

36 D in Aşer, în stare să meargă la oaste, şi gata de luptă: patruzeci de mii.

And of Asher, going forth to the host, to arrange battle, forty thousand.

37 Ş i de cealaltă parte a Iordanului, din Rubeniţi, din Gadiţi, şi din jumătatea seminţiei lui Manase, cu toate armele de război, o sută douăzeci de mii.

And from beyond the Jordan, of the Reubenite, and of the Gadite, and of the half of the tribe of Manasseh, with all instruments of the host for battle, a hundred and twenty thousand.

38 T oţi aceşti bărbaţi, oameni de război, gata de luptă, au venit la Hebron cu inima neprefăcută, ca să pună pe David împărat peste tot Israelul. Şi toţi ceilalţi din Israel erau tot cu un gînd să facă împărat pe David.

All these men of war, keeping rank -- with a perfect heart they have come to Hebron, to cause David to reign over all Israel, and also all the rest of Israel of one heart, to cause David to reign,

39 A u stat acolo trei zile cu David, mîncînd şi bînd, căci fraţii lor le pregătiseră de mîncare.

and they are there, with David, three days, eating and drinking, for their brethren have prepared for them.

40 Ş i chiar ceice locuiau lîngă ei pînă la Isahar, la Zabulon şi Neftali, aduceau merinde pe măgari, pe cămile, pe catîri şi pe boi: aluaturi, turte de smochine şi de stafide, vin, untdelemn, boi şi oi din belşug, căci era bucurie în Israel.

And also those near unto them, unto Issachar, and Zebulun, and Naphtali, are bringing in bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen -- food of fine flour, fig-cakes and grape-cakes, and wine, and oil, and oxen, and sheep, in abundance, for joy in Israel.