1 Crônicas 12 ~ 1 Chronicles 12

picture

1 E stes são os que se juntaram a Davi em Ziclague, onde se escondia de Saul, filho de Quis. Eles estavam entre os combatentes que o ajudaram na guerra;

And these those coming in unto David to Ziklag, while shut up because of Saul son of Kish, and they among the mighty ones, helping the battle,

2 t anto com a mão direita como com a esquerda utilizavam arco e flecha, e a funda para atirar pedras; pertenciam à tribo de Benjamim e eram parentes de Saul:

armed with bow, right and left handed, with stones, and with arrows, with bows, of the brethren of Saul, of Benjamin.

3 A iezer, o chefe deles, e Joás, filhos de Semaá, de Gibeá; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca, Jeú, de Anatote,

The head Ahiezer, and Joash, sons of Shemaab the Gibeathite, and Jeziel, and Pelet, sons of Azmaveth, and Berachah, and Jehu the Antothite,

4 e Ismaías, de Gibeom, um grande guerreiro do batalhão dos Trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã, Jozabade, de Gederate,

and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty one among the thirty, and over the thirty, and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite.

5 E luzai, Jeremote, Bealias, Semarias e Sefatias, de Harufe;

Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;

6 o s coreítas Elcana, Issias, Azareel, Joezer e Jasobeão;

Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam the Korhites,

7 e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.

and Joelah, and Zebadiah, sons of Jeroham of Gedor.

8 D a tribo de Gade alguns aliaram-se a Davi em sua fortaleza no deserto. Eram guerreiros corajosos, prontos para o combate, e sabiam lutar com escudo e com lança. Tinham a bravura de um leão e eram ágeis como gazelas nos montes.

And of the Gadite there have been separated unto David, to the fortress, to the wilderness, mighty of valour, men of the host for battle, setting in array target and buckler, and their faces the face of the lion, and as roes on the mountains for speed:

9 É zer era o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;

Ezer the head, Obadiah the second, Eliab the third,

10 M ismana, o quarto; Jeremias, o quinto;

Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

11 A tai, o sexto; Eliel, o sétimo;

Attai the sixth, Eliel the seventh,

12 J oanã, o oitavo; Elzabade, o nono;

Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

13 J eremias, o décimo; e Macbanai era o décimo primeiro.

Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.

14 T odos esses de Gade eram chefes de exército; o menor valia por cem, e o maior enfrentava mil.

These of the sons of Gad, heads of the host, one of a hundred the least, and the greatest, of a thousand;

15 F oram eles que atravessaram o Jordão no primeiro mês do ano, quando o rio transborda em todas as suas margens, e puseram em fuga todos os que moravam nos vales, a leste e a oeste.

these they who have passed over the Jordan in the first month, -- and it is full over all its banks -- and cause all the valley to flee to the east and to the west.

16 A lguns outros benjamitas e certos homens de Judá também vieram a Davi em sua fortaleza.

And there come of the sons of Benjamin and Judah unto the stronghold to David,

17 D avi saiu ao encontro deles e lhes disse: “Se vocês vieram em paz, para me ajudarem, estou pronto a recebê-los. Mas, se querem trair-me e entregar-me aos meus inimigos, sendo que as minhas mãos não cometeram violência, que o Deus de nossos antepassados veja isso e julgue vocês”.

and David goeth out before them, and answereth and saith to them, `If for peace ye have come in unto me, to help me, I have a heart to unite with you; and if to betray me to mine adversaries -- without violence in my hands -- the God of our fathers doth see and reprove.'

18 E ntão o Espírito veio sobre Amasai, chefe do batalhão dos Trinta, e ele disse: “Somos teus, ó Davi! Estamos contigo, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e com os teus aliados, pois o teu Deus te ajudará”. Davi os recebeu e os nomeou chefes dos seus grupos de ataque.

And the Spirit hath clothed Amasai, head of the captains: `To thee, O David, and with thee, O son of Jesse -- peace! peace to thee, and peace to thy helper, for thy God hath helped thee;' and David receiveth them, and putteth them among the heads of the troop.

19 A lguns soldados de Manassés desertaram para Davi quando ele foi com os filisteus guerrear contra Saul. Eles não ajudaram os filisteus, porque os seus chefes os aconselharam e os mandaram embora, dizendo: “Pagaremos com a vida, caso Davi deserte e passe para Saul, seu senhor”.

And of Manasseh there have fallen unto David in his coming with the Philistines against Israel to battle -- and they helped them not, for by counsel the princes of the Philistines sent him away, saying, `With our heads he doth fall unto his master Saul.' --

20 E stes foram os homens de Manassés que desertaram para Davi quando ele foi a Ziclague: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de batalhões de mil em Manassés.

In his going unto Ziglag there have fallen unto him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillthai, heads of the thousands that of Manasseh;

21 E les ajudaram Davi contra grupos de ataque, pois todos eles eram guerreiros valentes, e eram líderes no exército dele.

and they have helped with David over the troop, for mighty of valour all of them, and they are captains in the host,

22 D iariamente chegavam soldados para ajudar Davi, até que o seu exército tornou-se tão grande como o exército de Deus. O Crescimento do Exército de Davi

for at that time, day by day, they come in unto David to help him, till it is a great camp, like a camp of God.

23 E ste é o número dos soldados armados para a guerra que vieram a Davi em Hebrom para lhe entregar o reino de Saul, conforme o Senhor tinha dito:

And these the numbers of the head, of the armed men of the host; they have come in unto David to Hebron to turn round the kingdom of Saul unto him, according to the mouth of Jehovah.

24 d a tribo de Judá, 6. 800 armados para a guerra, com escudo e lança;

The sons of Judah, bearing target and spear, six thousand and eight hundred, armed ones of the host.

25 d a tribo de Simeão, 7. 100 guerreiros prontos para o combate;

Of the sons of Simeon, mighty ones of valour for the host, seven thousand and a hundred.

26 d a tribo de Levi, 4. 600,

Of the sons of Levi four thousand and six hundred;

27 i nclusive Joiada, líder da família de Arão, com 3. 700 homens,

and Jehoiada the leader of the Aaronite, and with him three thousand and seven hundred,

28 e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;

and Zadok, a young man, mighty of valour, and of the house of his father twenty and two heads.

29 d a tribo de Benjamim, parentes de Saul, 3. 000, a maioria dos quais era até então fiel à família de Saul;

And of the sons of Benjamin, brethren of Saul, three thousand, and hitherto their greater part are keeping the charge of the house of Saul.

30 d a tribo de Efraim, 20. 800 soldados valentes, famosos em seus próprios clãs;

And of the sons of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty of valour, men of name, according to the house of their fathers.

31 d a metade da tribo de Manassés, 18. 000, indicados por nome para fazerem Davi rei;

And of the half of the tribe of Manasseh eighteen thousand, who have been defined by name, to come in to cause David to reign.

32 d a tribo de Issacar, 200 chefes que sabiam como Israel deveria agir em qualquer circunstância. Comandavam todos os seus parentes;

And of the sons of Issachar, having understanding for the times, to know what Israel should do; their heads two hundred, and all their brethren at their command.

33 d a tribo de Zebulom, 50. 000 soldados experientes, preparados para guerrear com qualquer tipo de arma, totalmente decididos a ajudar Davi;

Of Zebulun, going forth to the host, arranging battle with all instruments of battle, fifty thousand, and keeping rank without a double heart.

34 d a tribo de Naftali, 1. 000 líderes com 37. 000 homens armados de escudos e lanças;

And of Naphtali, a thousand heads, and with them, with target and spear, thirty and seven thousand.

35 d a tribo de Dã, 28. 600 preparados para o combate;

And of the Danite, arranging battle, twenty and eight thousand and six hundred.

36 d a tribo de Aser, 40. 000 soldados experientes, preparados para o combate;

And of Asher, going forth to the host, to arrange battle, forty thousand.

37 e do leste do Jordão, das tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés, 120. 000 completamente armados.

And from beyond the Jordan, of the Reubenite, and of the Gadite, and of the half of the tribe of Manasseh, with all instruments of the host for battle, a hundred and twenty thousand.

38 T odos esses eram homens de combate e se apresentaram voluntariamente para servir nas fileiras. Vieram a Hebrom totalmente decididos a fazer de Davi rei sobre todo o Israel. E todos os outros israelitas tinham esse mesmo propósito.

All these men of war, keeping rank -- with a perfect heart they have come to Hebron, to cause David to reign over all Israel, and also all the rest of Israel of one heart, to cause David to reign,

39 F icaram com Davi três dias, comendo e bebendo, pois as suas famílias haviam fornecido provisões para eles.

and they are there, with David, three days, eating and drinking, for their brethren have prepared for them.

40 O s habitantes das tribos vizinhas e também de lugares distantes como Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram-lhes muitas provisões em jumentos, camelos, mulas e bois. Havia grande fartura de suprimentos: farinha, bolos de figo, bolos de uvas passas, vinho, azeite, bois e ovelhas, pois havia grande alegria em Israel.

And also those near unto them, unto Issachar, and Zebulun, and Naphtali, are bringing in bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen -- food of fine flour, fig-cakes and grape-cakes, and wine, and oil, and oxen, and sheep, in abundance, for joy in Israel.