1 V enham! Cantemos ao Senhor com alegria! Aclamemos a Rocha da nossa salvação.
Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
2 V amos à presença dele com ações de graças; vamos aclamá-lo com cânticos de louvor.
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
3 P ois o Senhor é o grande Deus, o grande Rei acima de todos os deuses.
For a great God Jehovah, And a great king over all gods.
4 N as suas mãos estão as profundezas da terra, os cumes dos montes lhe pertencem.
In whose hand the deep places of earth, And the strong places of hills His.
5 D ele também é o mar, pois ele o fez; as suas mãos formaram a terra seca.
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
6 V enham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
7 p ois ele é o nosso Deus, e nós somos o povo do seu pastoreio, o rebanho que ele conduz. Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
For He our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
8 n ão endureçam o coração, como em Meribá, como aquele dia em Massá, no deserto,
Harden not your heart as Meribah, As the day of Massah in the wilderness,
9 o nde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
10 D urante quarenta anos fiquei irado contra aquela geração e disse: Eles são um povo de coração ingrato; não reconheceram os meus caminhos.
Forty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart -- they! And they have not known My ways:'
11 P or isso jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso.
Where I sware in Mine anger, `If they come in unto My rest --!'