1 N o Senhor me refugio. Como então vocês podem dizer-me: “Fuja como um pássaro para os montes”?
To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, `They moved Thy mountain for the bird?
2 V ejam! Os ímpios preparam os seus arcos; colocam as flechas contra as cordas para das sombras as atirarem nos retos de coração.
For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.
3 Q uando os fundamentos estão sendo destruídos, que pode fazer o justo?
When the foundations are destroyed, The righteous -- what hath he done?
4 O Senhor está no seu santo templo; o Senhor tem o seu trono nos céus. Seus olhos observam; seus olhos examinam os filhos dos homens.
`Jehovah in his holy temple: Jehovah -- in the heavens His throne. His eyes see -- His eyelids try the sons of men.
5 O Senhor prova o justo, mas o ímpio e a quem ama a injustiça, a sua alma odeia.
Jehovah the righteous doth try. And the wicked and the lover of violence, Hath His soul hated,
6 S obre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão.
He poureth on the wicked snares, fire, and brimstone, And a horrible wind the portion of their cup.
7 P ois o Senhor é justo, e ama a justiça; os retos verão a sua face.
For righteous Jehovah, Righteousness He hath loved, The upright doth His countenance see!'