1 N o Senhor me refugio. Como então vocês podem dizer-me: “Fuja como um pássaro para os montes”?
In the Lord I put my trust; How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain”?
2 V ejam! Os ímpios preparam os seus arcos; colocam as flechas contra as cordas para das sombras as atirarem nos retos de coração.
For look! The wicked bend their bow, They make ready their arrow on the string, That they may shoot secretly at the upright in heart.
3 Q uando os fundamentos estão sendo destruídos, que pode fazer o justo?
If the foundations are destroyed, What can the righteous do?
4 O Senhor está no seu santo templo; o Senhor tem o seu trono nos céus. Seus olhos observam; seus olhos examinam os filhos dos homens.
The Lord is in His holy temple, The Lord ’s throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
5 O Senhor prova o justo, mas o ímpio e a quem ama a injustiça, a sua alma odeia.
The Lord tests the righteous, But the wicked and the one who loves violence His soul hates.
6 S obre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão.
Upon the wicked He will rain coals; Fire and brimstone and a burning wind Shall be the portion of their cup.
7 P ois o Senhor é justo, e ama a justiça; os retos verão a sua face.
For the Lord is righteous, He loves righteousness; His countenance beholds the upright.