1 O uçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,
2 g ente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
Both low and high, Rich and poor together.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my heart shall give understanding.
4 I nclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.
5 P or que deverei temer, quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
Why should I fear in the days of evil, When the iniquity at my heels surrounds me?
6 a queles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,
7 H omem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him—
8 p ois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
For the redemption of their souls is costly, And it shall cease forever—
9 p ara que viva para sempre e não sofra decomposição.
That he should continue to live eternally, And not see the Pit.
10 P ois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
For he sees wise men die; Likewise the fool and the senseless person perish, And leave their wealth to others.
11 S eus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
Their inner thought is that their houses will last forever, Their dwelling places to all generations; They call their lands after their own names.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
Nevertheless man, though in honor, does not remain; He is like the beasts that perish.
13 E ste é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
This is the way of those who are foolish, And of their posterity who approve their sayings. Selah
14 C omo ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
Like sheep they are laid in the grave; Death shall feed on them; The upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be consumed in the grave, far from their dwelling.
15 M as Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
But God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah
16 N ão se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
Do not be afraid when one becomes rich, When the glory of his house is increased;
17 p ois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
For when he dies he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
18 E mbora em vida ele se parabenize: “Todos o elogiam, pois você está prosperando”,
Though while he lives he blesses himself (For men will praise you when you do well for yourself),
19 e le se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
He shall go to the generation of his fathers; They shall never see light.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
A man who is in honor, yet does not understand, Is like the beasts that perish.