1 P aulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo. Ação de Graças e Oração
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. God’s Final Judgment and Glory
3 I rmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é justo, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor de todos vocês uns pelos outros.
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all abounds toward each other,
4 P or esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé demostrada por vocês em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
so that we ourselves boast of you among the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that you endure,
5 E las dão prova do justo juízo de Deus e mostram o seu desejo de que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
which is manifest evidence of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you also suffer;
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
since it is a righteous thing with God to repay with tribulation those who trouble you,
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá dos céus, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
and to give you who are troubled rest with us when the Lord Jesus is revealed from heaven with His mighty angels,
8 E le punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
in flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
9 E les sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
These shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord and from the glory of His power,
10 I sso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
when He comes, in that Day, to be glorified in His saints and to be admired among all those who believe, because our testimony among you was believed.
11 C onscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
Therefore we also pray always for you that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of His goodness and the work of faith with power,
12 A ssim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.