1 S enhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
2 E m ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 Q uando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
When my enemies turn back, They shall fall and perish at Your presence.
4 P ois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
For You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging in righteousness.
5 R epreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
O enemy, destructions are finished forever! And you have destroyed cities; Even their memory has perished.
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
But the Lord shall endure forever; He has prepared His throne for judgment.
8 E le mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
He shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
The Lord also will be a refuge for the oppressed, A refuge in times of trouble.
10 O s que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
And those who know Your name will put their trust in You; For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
11 C antem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
Sing praises to the Lord, who dwells in Zion! Declare His deeds among the people.
12 A quele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
When He avenges blood, He remembers them; He does not forget the cry of the humble.
13 M isericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
Have mercy on me, O Lord! Consider my trouble from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,
14 p ara que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
That I may tell of all Your praise In the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Your salvation.
15 C aíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
The nations have sunk down in the pit which they made; In the net which they hid, their own foot is caught.
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
The Lord is known by the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
17 V oltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
18 M as os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
For the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever.
19 L evanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
Arise, O Lord, Do not let man prevail; Let the nations be judged in Your sight.
20 I nfunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
Put them in fear, O Lord, That the nations may know themselves to be but men. Selah