1 З а първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
2 Щ е се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 П онеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
When my enemies turn back, They shall fall and perish at Your presence.
4 З ащото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
For You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging in righteousness.
5 И зобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.
6 Н еприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
O enemy, destructions are finished forever! And you have destroyed cities; Even their memory has perished.
7 Н о Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
But the Lord shall endure forever; He has prepared His throne for judgment.
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
He shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
The Lord also will be a refuge for the oppressed, A refuge in times of trouble.
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
And those who know Your name will put their trust in You; For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
11 П ейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
Sing praises to the Lord, who dwells in Zion! Declare His deeds among the people.
12 З ащото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
When He avenges blood, He remembers them; He does not forget the cry of the humble.
13 С мили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
Have mercy on me, O Lord! Consider my trouble from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,
14 З а да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
That I may tell of all Your praise In the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Your salvation.
15 Н ародите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
The nations have sunk down in the pit which they made; In the net which they hid, their own foot is caught.
16 Г оспод е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села).
The Lord is known by the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
17 Н ечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога.
The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
18 З ащото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
For the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever.
19 С тани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Arise, O Lord, Do not let man prevail; Let the nations be judged in Your sight.
20 Г осподи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села).
Put them in fear, O Lord, That the nations may know themselves to be but men. Selah