1 ( По слав. 22). Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
To You, O Lord, I lift up my soul.
2 Б оже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
O my God, I trust in You; Let me not be ashamed; Let not my enemies triumph over me.
3 Н аистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Indeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
4 Н аправи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Show me Your ways, O Lord; Teach me Your paths.
5 В оди ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
6 П омни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old.
7 Н едей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness’ sake, O Lord.
8 Г оспод е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Good and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.
9 Щ е води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
The humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.
10 В сичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
All the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
11 З аради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
For Your name’s sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.
12 Б ои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Who is the man that fears the Lord ? Him shall He teach in the way He chooses.
13 Д ушата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
He himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.
14 И нтимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
The secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.
15 М оите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
My eyes are ever toward the Lord, For He shall pluck my feet out of the net.
16 О бърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Turn Yourself to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.
17 О блекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
The troubles of my heart have enlarged; Bring me out of my distresses!
18 В гледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Look on my affliction and my pain, And forgive all my sins.
19 В иж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Consider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
20 П ази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Keep my soul, and deliver me; Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
21 Н езлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.
22 Б оже избави Израиля От всичките му беди.
Redeem Israel, O God, Out of all their troubles!