1 ( По слав. 22). Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
¶ Aleph Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Б оже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Beth O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Н аистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Gimel Yea, none that wait on thee shall be ashamed; those which rebel without cause shall be ashamed.
4 Н аправи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Daleth Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 В оди ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
He Cause me to walk in thy truth and teach me: for thou art the God of my saving health; I have waited for thee all the day.
6 П омни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Vau Remember, O LORD, thy compassion and thy mercies, for they have been ever of old.
7 Н едей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Zain Remember not the sins of my youth, nor my rebellions; according to thy mercy remember me for thy goodness’ sake, O LORD.
8 Г оспод е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
¶ Cheth Good and upright is the LORD: therefore he will teach sinners in the way.
9 Щ е води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Teth He will cause the humble to pass through the judgment, and the meek he will teach his way.
10 В сичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Jod All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 З аради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Caph For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
12 Б ои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Lamed Who is the man that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Д ушата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Mem His soul shall rest in that which is good; and his seed shall inherit the earth.
14 И нтимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Nun The secret of the LORD is for those that fear him, and he will show them his covenant.
15 М оите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
¶ Samech Mine eyes are ever toward the LORD, for he shall pluck my feet out of the net.
16 О бърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Ain Turn thee unto me and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
17 О блекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Tzaddi The troubles of my heart are enlarged; O bring thou me out of my distresses.
18 В гледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Resh Look upon my affliction and my pain and forgive all my sins.
19 В иж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Resh Consider my enemies, for they are multiplied; and they hate me with cruel hatred.
20 П ази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Schin O keep my soul and deliver me; let me not be ashamed, for I put my trust in thee.
21 Н езлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Tau Integrity and uprightness shall preserve me, for I have waited for thee.
22 Б оже избави Израиля От всичките му беди.
Pe Ransom Israel, O God, out of all his troubles.