1 И ето ония, които дойдоха при Давида в Сиклаг, докато още се затваряше, за да се крие от Саула, Кисовия син; те бяха от силните мъже, които му помагаха във война.
¶ Now these are those that came to David to Ziklag, while he was yet restrained because of Saul, the son of Kish; and they were among the mighty men, helpers of the war.
2 Т е бяха въоръжени с лъкове, и можеха да си служат и с дясната и с лявата ръка за хвърляне камъни с прашка и за стреляне с лък, и бяха от Сауловите братя, от Вениамина.
They were armed with bows and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul’s brethren of Benjamin.
3 Н ачалник беше Ахиезер, после Иоас, синове на гаваатеца Сама; Езиил и Филет, Азмаветови синове; Вераха, анатотецът Ииуй,
The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah, the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah and Jehu, the Antothite,
4 г аваонецът Исмаия, силен между тридесетте, и над тридесетте; Еремия, Яазаил, Иоанан, гедиротецът Иозавад,
and Ismaiah, the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and more than the thirty; and Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Josabad, the Gederathite,
5 Е лузай, Еримот, Ваалия, Семария, еруфецът Сафатия,
Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah, the Haruphite;
6 Е лкана, Есия, Азареил, Иозер и Ясовеам, Кореовците;
Elkanah, Jesiah, Azareel, Joezer, Jashobeam, the Korhites,
7 и Иоила и Зевадия, синове на Ероама от Гедор.
and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
8 И някои от гадците се отделиха та дойдоха при Давида в канарата в пустинята, мъже силни и храбри, обучени за бой, които знаеха да употребяват щит и копие, чиито лица бяха като лъвови лица, и които бяха бързи като сърните по хълмовете.
And of the Gadites there separated themselves unto David in the fortress in the wilderness, men of might of war fit for the battle, put in order with shield and buckler, whose faces were like the faces of lions and were as swift as the roes upon the mountains;
9 Т е бяха: Езер, първият; Авдия, вторият; Елиав, третият;
Ezer, the chief, Obadiah, the second, Eliab, the third,
10 М исмана, четвъртият; Еремия петият;
Mishmannah, the fourth, Jeremiah, the fifth,
11 А тай, шестият; Елиил, седмият;
Attai, the sixth, Eliel, the seventh,
12 И оанан, осмият; Елзавад, деветият;
Johanan, the eighth, Elzabad, the ninth,
13 Е ремия, десетият; и Махванай, единадесетият.
Jeremiah, the tenth, Machbanai, the eleventh.
14 Т ия от гадците бяха военачалници; който беше най-долен, между тях, беше над сто войници, а който беше най-горен, беше над хиляда.
These were of the sons of Gad, captains of the host. One of the least was over one hundred men, and the greatest over a thousand.
15 Т ия бяха, които преминаха Иордан в първия месец, когато реката заливаше всичките си брегове и разгониха всичките жители на долините към изток и към запад.
These went over the Jordan in the first month, when it had overflown all its banks, and they put to flight all those of the valleys to the east and to the west.
16 С ъщо и от вениаминците и юдейците дойдоха при Давида в канарата.
Likewise, some of the sons of Benjamin and Judah came to David, to the fortress.
17 А Давид излезе да ги посрещне та им проговори, казвайки: Ако идете при мене с мир, за да ми помогнете, сърцето ми ще се привърже към вас; но ако сте дошли за да ме предадете на неприятелите ми, като няма насилие в ръцете ми, Бог на бащите ни нека види и нака изобличи това.
And David went out to meet them and answered and said unto them, If you are come peaceably unto me to help me, my heart shall be knit unto you; but if you are come to betray me to my enemies, seeing there is no violence in my hands, let the God of our fathers look thereon and rebuke it.
18 Т огава дойде дух на Амасия, гладния между началниците, и рече: Твои сме, Давиде, и от към твоя страна, Есеев сине! Мир, мир на тебе! мир и на помощниците ти! защото твоят Бог ти помага. Тогава Давид ги прие, и постави ги началници на дружината си.
Then the spirit clothed himself in Amasai, who was chief of the thirty, and he said, For thee, O David, and with thee, thou son of Jesse. Peace, peace be unto thee, and peace be to thy helpers; for thy God helps thee. Then David received them and put them among the captains of the band.
19 и от Манасия се присъединиха някои към Давида, когато дойде с филистимците на бой против Саула; обаче не им помогнаха, защото филистимските управители, като се посъветваха, върнаха го, понеже думаха: Той ще мине към господаря си Саула с опасност за главите ни.
And some of Manasseh passed over to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, although they did not help them, for the cardinals of the Philistines, upon counsel, sent him away, saying, He will pass over to his master Saul with our heads.
20 А като се връщаше в Сиклаг, присъединиха се към него от Манасия: Адна, Иозавад, Едиил, Михаил, Иозавад, Елиу и Салатай, военачалници на Манасиевите хиляди.
As he went to Ziklag, there passed over to him of Manasseh, Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zilthai, heads of the thousands that were of Manasseh.
21 Т е помогнаха на Давида против разбойниците, защото те всички бяха силни и храбри; и станаха военачалници.
And they helped David with a band; for they were all mighty men of valour and were captains in the host.
22 З ащото от ден на ден прииждаха мъже при Давида, за да му помагат, докле стана голяма войска, като войска Божия.
For at that time help came every day to David until it was a great camp, like the camp of God.
23 И ето броят на въоръжените за бой началници, които дойдоха при Давида в Хеврон, за да възвърнат нему Сауловото царство според Господното слово:
¶ And this is the number of the heads of those that were ready armed for war and came to David in Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
24 о т Юдейците шест хиляди и осемнадесет щитоносци и колесници, въоръжени за бой;
Of the sons of Judah that bore shield and spear, six thousand eight hundred, ready armed for war.
25 о т симеонците седем хиляди и сто души, силни и храбри за бой;
Of the sons of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand one hundred.
26 о т левийците, четири хиляди и шестстотин души;
Of the sons of Levi four thousand six hundred.
27 а Иодай беше началник на Аароновците; и с него бяха три хиляди и седемстотин души,
Likewise Jehoiada, prince of those of the lineage of Aaron, and with him three thousand seven hundred;
28 и Садок силен и храбър младеж, и от бащиния му дом двадесет и двама началника;
and Zadok, a young man mighty of valour, and of his father’s house twenty-two captains.
29 а от вениаминците, Сауловите братя три хиляди души; защото до тогаз по-голямата част от тях бяха поддържали Сауловия дом;
Of the sons of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand; for in that time many of them had the charge of the house of Saul.
30 о т ефремците, двадесет хиляди и осемстотин души, силни и храбри, именити мъже от бащиния си дом;
And of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the houses of their fathers.
31 о т половината на Манасиевото племе, осемнадесет хиляди души, които се определиха по име да дойдат и направят Давида цар;
And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name, to come and make David king.
32 о т исахарците, въже, които разбираха времената, та знаеха как трябваше да постъпва Израил, с двадесетте им началници, и всичките им братя действуващи под тяхна заповед;
And of the sons of Issachar, two hundred chief men, who had understanding of the times and were wise to know what Israel ought to do; and all their brethren followed their word.
33 о т Завулона, петдесет хиляди души, които можеха да излизат с войската, да го поставят в строй с всякакви военни оръжия, и да управляват сражението, с непоколебимо сърце;
Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all weapons of war, fifty thousand, who could keep rank; they were not of double heart.
34 о т Нефталима, хиляда началници, и с тях тридесет и седем хиляди щитоносци и копиеносци;
And of Naphtali a thousand captains and with them with shield and spear thirty-seven thousand.
35 о т данците, двадесет и осем хиляди и шестстотин мъже, които можеха да се строят за бой;
And of those of Dan expert in war twenty-eight thousand six hundred.
36 о т Асира, четиридесет хиляди души, които можаха да излизат с войската, да я поставят в строй;
And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
37 а оттатък Иордан, от рувимците, от гадците и от половината племе на Манасия, стои двадесет хиляди души с всякакви военни оръжия за бой.
And of the other side of the Jordan, of those of Reuben and those of Gad and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, one hundred and twenty thousand.
38 В сички тия военни мъже нареждани в строй, дойдоха с цяло сърце в Хеврон за да направят Давида цар над целия Израил; така всички други в Израиля бяха с едно сърце да направят Давида цар.
All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel; and likewise, all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
39 И там бяха с Давида три дни та ядяха и пиеха, защото братята им бяха приготвили за тях.
And there they were with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.
40 О свен това, и ония, които бяха близо до тях, дори до Исахара, Завулона и Нефталима донесоха им храна с осли, с камили, с мъски и с волове, - храни от брашно, низаници смокини, сухо грозде, вино, дървено масло, говеда и изобилно овце; защото беше веселие в Израиля.
And likewise, those that were near them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses and on camels and on mules and on oxen, and food, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine and oil, and oxen, and sheep abundantly; for there was joy in Israel.