1 хроніки 12 ~ 1 Chronicles 12

picture

1 А це ті, що поприходили до Давида в Ціклаґ, коли він ще ховався перед Саулом, сином Кішевим, і вони були серед лицарів, що допомагали в війні,

¶ Now these are those that came to David to Ziklag, while he was yet restrained because of Saul, the son of Kish; and they were among the mighty men, helpers of the war.

2 щ о були озброєні луком, що кидали правицею та лівицею каміння та стріли з лука, з Саулових братів, від Веніямина:

They were armed with bows and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul’s brethren of Benjamin.

3 г олова Ахіезер та Йоаш, сини ґів'янина Шемаї, і Єзіїл та Пелет, Азмаветові сини, і Бераха, і аннетотянин Єгу,

The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah, the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah and Jehu, the Antothite,

4 і ґів'онянин Їшмая, лицар серед тридцятьох та старший над тридцятьма, і Їрмея, і Яхазіїл, і Йоханан, і ґедерянин Йозавад,

and Ismaiah, the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and more than the thirty; and Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Josabad, the Gederathite,

5 Е л'узай, і Єрімот, і Беал'я, і Шемарія, і гаріф'янин Шефатія,

Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah, the Haruphite;

6 Е лкана, і Їшшійя, і Азареїл, і Йоезер, і Яхов'ам, хорх'яни,

Elkanah, Jesiah, Azareel, Joezer, Jashobeam, the Korhites,

7 і Йоїла та Зевадія, сини Єрохамові, з Ґедору.

and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.

8 А з ґадян відділилися до Давида до твердині в пустиню лицарі вояки, мужі відважні, на війні, озброєні великим щитом та списом. А їхні обличчя то обличчя лев'ячі, а щодо швидкости вони були, як сарни на горах.

And of the Gadites there separated themselves unto David in the fortress in the wilderness, men of might of war fit for the battle, put in order with shield and buckler, whose faces were like the faces of lions and were as swift as the roes upon the mountains;

9 Г олова Езер, другий Овадія, третій Еліав,

Ezer, the chief, Obadiah, the second, Eliab, the third,

10 ч етвертий Мішманна, п'ятий Їрмея,

Mishmannah, the fourth, Jeremiah, the fifth,

11 ш остий Аттай, сьомий Еліїл,

Attai, the sixth, Eliel, the seventh,

12 в осьмий Йоханан, дев'ятий Елзавад,

Johanan, the eighth, Elzabad, the ninth,

13 д есятий Єремія, одинадцятий Махбанай.

Jeremiah, the tenth, Machbanai, the eleventh.

14 О ці були з Ґадових синів, голови військових відділів, малий один на сотню, а великий на тисячу.

These were of the sons of Gad, captains of the host. One of the least was over one hundred men, and the greatest over a thousand.

15 Ц е ті, що перейшли Йордан першого місяця, коли він був переповнений понад усі береги свої, і порозганяли всіх мешканців долин на схід та на захід.

These went over the Jordan in the first month, when it had overflown all its banks, and they put to flight all those of the valleys to the east and to the west.

16 І прийшли з синів Веніяминових та Юдиних аж до твердині до Давида.

Likewise, some of the sons of Benjamin and Judah came to David, to the fortress.

17 А Давид вийшов перед них, і, відповідаючи, сказав їм: Якщо ви прийшли до мене з миром, щоб допомагати мені, буде моє серце з вами за одне, а якщо зрадите мене супроти ворогів моїх, коли нема обмани в руках моїх, то побачить це Бог наших батьків, і покарає!

And David went out to meet them and answered and said unto them, If you are come peaceably unto me to help me, my heart shall be knit unto you; but if you are come to betray me to my enemies, seeing there is no violence in my hands, let the God of our fathers look thereon and rebuke it.

18 І зійшов Дух на Амасая, голову тридцяти, і він проказав: Мир, Давиде, тобі, і з тобою, о сину Єссеїв! Мир тобі, і мир тому, хто тобі помагає, бо тобі помагає твій Бог! І прийняв їх Давид, і поставив на чолі війська.

Then the spirit clothed himself in Amasai, who was chief of the thirty, and he said, For thee, O David, and with thee, thou son of Jesse. Peace, peace be unto thee, and peace be to thy helpers; for thy God helps thee. Then David received them and put them among the captains of the band.

19 І з Манасії перебігли до Давида, коли він ішов із филистимлянами проти Саула на війну, а він не поміг їм, бо филистимські князі, порадившись, відіслали його, говорячи: За ціну наших голів він хоче перейти до свого пана Саула!

And some of Manasseh passed over to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, although they did not help them, for the cardinals of the Philistines, upon counsel, sent him away, saying, He will pass over to his master Saul with our heads.

20 К оли він ішов до Ціклаґу, збігли до нього з Манасії: Аднах, і Йозавад, і Єдіаїл, і Михаїл, і Йозавад, і Елігу, і Ціллетай, голови Манасіїних тисячок.

As he went to Ziklag, there passed over to him of Manasseh, Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zilthai, heads of the thousands that were of Manasseh.

21 І вони допомагали Давидові проти юрби, бо вони всі хоробрі вояки, і поставали провідниками військових відділів.

And they helped David with a band; for they were all mighty men of valour and were captains in the host.

22 Б о день-у-день приходили вони до Давида помагати йому, аж став табір великий, як табір Божий.

For at that time help came every day to David until it was a great camp, like the camp of God.

23 А оце число головних озброєних військових відділів, вони прийшли до Давида в Хеврон, щоб передати Саулове царство йому, за Господнім словом:

¶ And this is the number of the heads of those that were ready armed for war and came to David in Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.

24 Ю диних синів, що носили великого щита та списа, шість тисяч і вісім сотень озброєного війська.

Of the sons of Judah that bore shield and spear, six thousand eight hundred, ready armed for war.

25 З Симеонових синів хоробрих вояків військового відділу сім тисяч і сто.

Of the sons of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand one hundred.

26 З Левієвих синів чотири тисячі й шість сотень.

Of the sons of Levi four thousand six hundred.

27 І Єгояда, проводир синів Ааронових, а з ним три тисячі й сім сотень.

Likewise Jehoiada, prince of those of the lineage of Aaron, and with him three thousand seven hundred;

28 І юнак Садок, хоробрий вояк, та дім його батька, зверхників двадцять і два.

and Zadok, a young man mighty of valour, and of his father’s house twenty-two captains.

29 А з Веніяминових синів, Саулових братів, три тисячі, а більша частина їх аж дотепер трималися Саулового дому.

Of the sons of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand; for in that time many of them had the charge of the house of Saul.

30 А з Єфремових синів двадцять тисяч і вісім сотень хоробрих вояків, мужів славних дому їхніх батьків.

And of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the houses of their fathers.

31 А з половини Манасіїного племени вісімнадцять тисяч, що були докладно зазначені за іменем, щоб прийти настановити Давида царем.

And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name, to come and make David king.

32 А з Іссахарових синів, що мали розуміння часу, щоб знати, що буде робити Ізраїль, їх голів було двісті, а всі їхні брати робили за їхнім наказом.

And of the sons of Issachar, two hundred chief men, who had understanding of the times and were wise to know what Israel ought to do; and all their brethren followed their word.

33 І з Завулона тих, що виходять на війну, що ставляться в бойовому порядку зо всякими військовими речами, п'ятдесят тисяч, щоб допомагати з цілим серцем.

Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all weapons of war, fifty thousand, who could keep rank; they were not of double heart.

34 А з Нефталиму тисяча зверхників, а при них зо щитом та списом тридцять і сім тисяч.

And of Naphtali a thousand captains and with them with shield and spear thirty-seven thousand.

35 А з Данян тих, що ставляться в бойовому порядку двадцять і вісім тисяч і шість сотень.

And of those of Dan expert in war twenty-eight thousand six hundred.

36 А з Асира тих, що виходять на війну, щоб ставитися в бойовім порядку, сорок тисяч.

And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.

37 А з того боку Йордану з Рувимівців, і Ґадівців, і з половини Манасії, зо всякими військовими знаряддями для бою сто й двадцять тисяч.

And of the other side of the Jordan, of those of Reuben and those of Gad and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, one hundred and twenty thousand.

38 У сі ці люди військові, що ставилися в бойовому порядку, цілим серцем поприходили до Хеврону, щоб настановити Давида царем над усім Ізраїлем. Та й решта Ізраїля були односерді, щоб настановити Давида царем.

All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel; and likewise, all the rest also of Israel were of one heart to make David king.

39 І були вони там із Давидом три дні, їли та пили, бо їхні брати наготовили їм.

And there they were with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.

40 А також ті, що були близькі до них, аж до Іссахара, і Завулона, і Нефталима, спроваджували хліб ослами, і верблюдами, і мулами, і худобою великою, їжу мучну, спресовані фіґі, і родзинки, і вино, і оливу, і худобу велику, і худобу дрібну, дуже багато, бо радість була в Ізраїлі.

And likewise, those that were near them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses and on camels and on mules and on oxen, and food, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine and oil, and oxen, and sheep abundantly; for there was joy in Israel.