Ездра 2 ~ Ezra 2

picture

1 А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,

¶ Now these are the sons of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city,

2 т і, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:

which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

3 с инів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,

The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.

4 с инів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,

The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.

5 с инів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,

The sons of Arah, seven hundred seventy-five.

6 с инів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,

The sons of Pahathmoab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.

7 с инів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

The sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

8 с инів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,

The sons of Zattu, nine hundred and forty-five.

9 с инів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,

The sons of Zaccai, seven hundred and seventy.

10 с инів Банієвих шість сотень сорок і два,

The sons of Bani, six hundred and forty-two.

11 с инів Беваєвих шість сотень двадцять і три,

The sons of Bebai, six hundred and twenty-three.

12 с инів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,

The sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two.

13 с инів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,

The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six.

14 с инів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,

The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six.

15 с инів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,

The sons of Adin, four hundred and fifty-four.

16 с инів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,

The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.

17 с инів Бецаєвих три сотні двадцять і три,

The sons of Bezai, three hundred and twenty-three.

18 с инів Йориних сто й дванадцять,

The sons of Jorah, one hundred and twelve.

19 с инів Хашумових двісті двадцять і три,

The sons of Hashum, two hundred and twenty-three.

20 с инів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,

The sons of Gibbar, ninety-five.

21 в иходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,

The sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three.

22 л юдей з Нетофи п'ятдесят і шість,

The men of Netophah, fifty-six.

23 л юдей з Анатоту сто двадцять і вісім,

The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.

24 в иходьків з Азмавету сорок і два,

The sons of Azmaveth, forty-two.

25 в иходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,

The sons of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.

26 в иходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,

The sons of Ramah and Gaba, six hundred and twenty-one.

27 л юдей з Міхмасу сто двадцять і два,

The men of Michmas, one hundred and twenty-two.

28 л юдей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,

The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.

29 в иходьків з Нево п'ятдесят і два,

The sons of Nebo, fifty-two.

30 в иходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,

The sons of Magbish, one hundred and fifty-six.

31 в иходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

The sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

32 в иходьків з Харіму три сотні й двадцять,

The sons of Harim, three hundred and twenty.

33 в иходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,

The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.

34 в иходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,

The sons of Jericho, three hundred and forty-five.

35 в иходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.

The sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.

36 С вящеників: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,

¶ The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.

37 с инів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,

The sons of Immer, one thousand and fifty-two.

38 с инів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,

The sons of Pashur, one thousand two hundred and forty-seven.

39 с инів Харімових тисяча й сімнадцять.

The sons of Harim, one thousand and seventeen.

40 Л евитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.

The Levites: the sons of Jeshua and of Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.

41 С піваків: синів Асафових сто двадцять і вісім.

The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.

42 С инів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.

The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.

43 Х рамових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,

The Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

44 с инів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,

the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

45 с инів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,

the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

46 с инів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,

the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

47 с инів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,

the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

48 с инів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,

the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

49 с инів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,

the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

50 с инів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,

the sons of Asnah, the sons of Mehunim, the sons of Nephusim,

51 с инів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,

the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

52 с инів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,

the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

53 с инів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,

the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Thamah,

54 с инів Незіхових, синів Хатіфиних,

the sons of Neziah, the sons of Hatipha.

55 с инів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,

The sons of Solomon’s slaves: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,

56 С инів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,

the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

57 с инів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,

the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Ami.

58 у сього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.

All the Nethinims and the sons of Solomon’s slaves, were three hundred and ninety-two.

59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

And these were those which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their father’s house and their seed, whether they were of Israel.

60 с инів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.

The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.

61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.

And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was called after their name.

62 В они шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,

These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found; therefore, they were, as polluted, put from the priesthood.

63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.

And the Tirshatha said unto them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.

64 У сього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,

¶ The whole congregation united as one man was forty-two thousand three hundred and seventy,

65 о крім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.

besides their slaves and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and there were among them two hundred men and women who were singers.

66 Ї хніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,

Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;

67 ї хніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.

their camels, four hundred and thirty-five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.

68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.

And some of the heads of the fathers, when they came to the house of the LORD which was at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place.

69 З а своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.

They gave after their ability unto the treasure of the work sixty-one thousand drams of gold and five thousand pounds of silver and one hundred priests’ garments.

70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

So the priests and the Levites and those of the people and the singers and the porters and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.