1 E stes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
¶ Now these are the sons of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city,
2 o s quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 O s filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 O s filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 O s filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 O s filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
The sons of Pahathmoab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 O s filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
The sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
8 O s filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
The sons of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 O s filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
The sons of Zaccai, seven hundred and seventy.
10 O s filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
The sons of Bani, six hundred and forty-two.
11 O s filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
The sons of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 O s filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
The sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two.
13 O s filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 O s filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 O s filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
The sons of Adin, four hundred and fifty-four.
16 O s filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
17 O s filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
The sons of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 O s filhos de Jora, cento e doze.
The sons of Jorah, one hundred and twelve.
19 O s filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
The sons of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 O s filhos de Gibar, noventa e cinco.
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 O s filhos de Belém, cento e vinte e três.
The sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
22 O s homens de Netofá, cinqüenta e seis.
The men of Netophah, fifty-six.
23 O s homens de Anatote, cento e vinte e oito.
The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
24 O s filhos de Azmavete, quarenta e dois.
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 O s filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
The sons of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 O s filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
The sons of Ramah and Gaba, six hundred and twenty-one.
27 O s homens de Micmás, cento e vinte e dois.
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
28 O s homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 O s filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
The sons of Nebo, fifty-two.
30 O s filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
The sons of Magbish, one hundred and fifty-six.
31 O s filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
The sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
32 O s filhos de Harim, trezentos e vinte.
The sons of Harim, three hundred and twenty.
33 O s filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 O s filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
The sons of Jericho, three hundred and forty-five.
35 O s filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
The sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 O s sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
¶ The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 O s filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
The sons of Immer, one thousand and fifty-two.
38 O s filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
The sons of Pashur, one thousand two hundred and forty-seven.
39 O s filhos de Harim, mil e dezessete.
The sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 O s levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de, Hodavias, setenta e quatro.
The Levites: the sons of Jeshua and of Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 O s cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 O s filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.
43 O s netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
The Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 o s filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 o s filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 o s filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
47 o s filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 o s filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 o s filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 o s filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
the sons of Asnah, the sons of Mehunim, the sons of Nephusim,
51 o s filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 o s filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 o s filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Thamah,
54 o s filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 O s filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
The sons of Solomon’s slaves: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
56 o s filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 o s filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Ami.
58 T odos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
All the Nethinims and the sons of Solomon’s slaves, were three hundred and ninety-two.
59 E stes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
And these were those which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their father’s house and their seed, whether they were of Israel.
60 o s filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was called after their name.
62 E stes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found; therefore, they were, as polluted, put from the priesthood.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
And the Tirshatha said unto them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
64 T oda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
¶ The whole congregation united as one man was forty-two thousand three hundred and seventy,
65 a fora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
besides their slaves and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and there were among them two hundred men and women who were singers.
66 O s seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
67 o s seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
their camels, four hundred and thirty-five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 A lguns dos chefes das casas paternas, vindo ã casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
And some of the heads of the fathers, when they came to the house of the LORD which was at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place.
69 c onforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
They gave after their ability unto the treasure of the work sixty-one thousand drams of gold and five thousand pounds of silver and one hundred priests’ garments.
70 O ra, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
So the priests and the Levites and those of the people and the singers and the porters and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.