1 V inde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.
¶ O come, let us bring joy unto the LORD; let us sing with joy unto the rock of our saving health.
2 A presentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Let us come before his presence with thanksgiving and sing unto him with joy.
3 P orque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
For the LORD is a great God and a great King above all gods.
4 N as suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also.
5 S eu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.
6 O h, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our maker.
7 P orque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
¶ For he is our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. Today if ye will hear his voice,
8 N ão endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
harden not your heart, as in the provocation and as in the day of trials in the wilderness
9 q uando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 D urante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Forty years long I was grieved with this generation and said, It is a people that err from the heart, who have not known my ways;
11 p or isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.