1 V inde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.
Придите, воспоем Господу, вознесем хвалу скале нашего спасения.
2 A presentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Придем пред лицо Его с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
3 P orque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
потому что Господь – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
4 N as suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
В Его руке глубины земли и вершины гор принадлежат Ему;
5 S eu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
море – Его, Он сотворил его, Его руки образовали сушу.
6 O h, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Придите, поклонимся и падем перед Ним, преклоним колена перед Господом, Создателем нашим.
7 P orque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
Он – наш Бог, а мы – Его народ, который Он пасет, Его овцы, о которых Он заботится. Сегодня, если услышите Его голос,
8 N ão endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
то не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве, как это было в тот день в Массе в пустыне,
9 q uando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
где испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мое дело.
10 D urante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Сорок лет Я гневался на это поколение; Я сказал: «Сердца этого народа заблуждаются, и они не знают Моих путей.
11 p or isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
Поэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!».