1 L ouvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
Хвалите Имя Господа! Хвалите, слуги Господа,
2 v ós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
стоящие в доме Господнем, во дворах дома нашего Бога!
3 L ouvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Хвалите Господа, потому что Он благ; пойте хвалу Его Имени, потому что это приятно,
4 P orque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
ведь Господь избрал Себе Иакова, Израиль – в Свою собственность.
5 P orque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Я знаю, что велик Господь, и наш Владыка выше всех богов.
6 T udo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Наш Бог делает все, что угодно Ему на небесах и на земле, в морях и во всех безднах.
7 F az subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
Поднимает облака с концов земли, создает молнии при дожде, выпускает ветер из Своих хранилищ.
8 F oi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
Он поразил первенцев в Египте, от человека до скота.
9 q ue operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Он послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех его слуг.
10 q ue feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Он поразил многие народы и истребил могучих царей:
11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Сигона, аморрейского царя, Ога, башанского царя и все ханаанские царства,
12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
и отдал их земли в наследие, в наследие Израилю, Своему народу.
13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
Господи, Имя Твое – из века в век; Господи, память Твоя – из поколения в поколение.
14 P ois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Господь будет вершить правосудие Своему народу и смилуется над Своими слугами.
15 O s ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Идолы чужеземцев – серебро и золото; они – творение человеческих рук.
16 t êm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
У них есть уста, но они не говорят, у них есть глаза, но они не видят;
17 t êm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
у них есть уши, но они не слышат, и нет дыхания в их устах.
18 S emelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Делающие их и надеющиеся на них да будут подобны им.
19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Благослови Господа, дом Израиля! Благослови Господа, дом Аарона!
20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Благослови Господа, дом Левин! Боящиеся Господа, благословите Его!
21 D esde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Благословен будь с Сиона, Господь, живущий в Иерусалиме. Аллилуйя!