Salmos 34 ~ Псалтирь 34

picture

1 B endirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.

Восславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.

2 N o Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.

Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.

3 E ngrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.

Славьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!

4 B usquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.

Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.

5 O lhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.

Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.

6 C lamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.

Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.

7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.

Ангел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.

8 P rovai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.

Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.

9 T emei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.

Бойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.

10 O s leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas

Молодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.

11 V inde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.

Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.

12 Q uem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?

Кто любит жизнь и желает видеть добрые дни?

13 G uarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.

Удерживай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.

14 A parta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.

Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.

15 O s olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.

Глаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,

16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.

но лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.

17 O s justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.

Взывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.

18 P erto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.

Близок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.

19 M uitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.

Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.

20 E le lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.

Он все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.

21 A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.

Погубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.

22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.

Господь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.