1 B endirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Восславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
2 N o Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
3 E ngrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Славьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
4 B usquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
5 O lhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
6 C lamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
Ангел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
8 P rovai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
9 T emei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
Бойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
10 O s leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas
Молодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
11 V inde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
12 Q uem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
Кто любит жизнь и желает видеть добрые дни?
13 G uarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
Удерживай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
14 A parta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
15 O s olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
Глаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
но лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
17 O s justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Взывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
18 P erto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
19 M uitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
20 E le lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
Он все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
21 A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
Погубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.
Господь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.