1 I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Восславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
2 M y soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.
Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
3 O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Славьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
4 I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
5 T hey looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
6 T his poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
7 T he angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Ангел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
8 O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
9 O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Бойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
10 T he young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.
Молодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
11 C ome, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
12 W hat man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Кто любит жизнь и желает видеть добрые дни?
13 K eep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Удерживай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
14 D epart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
15 T he eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Глаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
16 T he face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
но лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
17 T he righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Взывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
18 T he Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
19 M any are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
20 H e keepeth all his bones: not one of them is broken.
Он все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
21 E vil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Погубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
22 T he Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Господь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.