1 H ear my prayer, O Lord, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
Господи, услышь молитву мою и внемли моим молениям. По Своей верности и праведности ответь мне.
2 A nd enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
Со слугой Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.
3 F or the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
Преследует меня враг, жизнь мою придавит к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.
4 T herefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
Я пал духом, сердце во мне онемело.
5 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
Я вспоминаю дни давние, размышляю о всех Твоих делах, думаю о том, что сделали Твои руки.
6 I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.
Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза
7 H ear me speedily, O Lord: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
Поспеши, ответь мне, Господи; дух мой изнемогает. Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
8 C ause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
Дай мне утром услышать о Твоей милости, ведь я на Тебя полагаюсь. Путь укажи мне, по которому мне идти, ведь к Тебе возношу я душу.
9 D eliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
Господи, избавь меня от врагов; я прибегаю к Тебе за защитой.
10 T each me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты – мой Бог. Пусть выведет меня Дух Твой благой на ровное место.
11 Q uicken me, O Lord, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
Ради Имени Твоего, Господи, оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды.
12 A nd of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
По милости Твоей погуби врагов моих, истреби всех, кто ищет моей жизни, ведь я – Твой слуга.