Salmos 143 ~ Псалтирь 143

picture

1 J ehová, oye mi oración, escucha mis ruegos. ¡Respóndeme por tu verdad, por tu justicia!

Господи, услышь молитву мою и внемли моим молениям. По Своей верности и праведности ответь мне.

2 N o entres en juicio con tu siervo, porque no se justificará delante de ti ningún ser humano.

Со слугой Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.

3 E l enemigo ha perseguido mi alma, ha postrado en tierra mi vida, me ha hecho habitar en tinieblas como los que han muerto.

Преследует меня враг, жизнь мою придавит к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.

4 M i espíritu se angustió dentro de mí; está desolado mi corazón.

Я пал духом, сердце во мне онемело.

5 M e acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras; reflexionaba en las obras de tus manos.

Я вспоминаю дни давние, размышляю о всех Твоих делах, думаю о том, что сделали Твои руки.

6 E xtendí mis manos hacia ti, mi alma te anhela como la tierra sedienta. Selah

Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза

7 R espóndeme pronto, Jehová, porque desmaya mi espíritu; no escondas de mí tu rostro, no venga yo a ser semejante a los que descienden a la sepultura.

Поспеши, ответь мне, Господи; дух мой изнемогает. Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.

8 H azme oír por la mañana tu misericordia, porque en ti he confiado. Hazme saber el camino por donde ande, porque hacia ti he elevado mi alma.

Дай мне утром услышать о Твоей милости, ведь я на Тебя полагаюсь. Путь укажи мне, по которому мне идти, ведь к Тебе возношу я душу.

9 L íbrame de mis enemigos, Jehová; en ti me refugio.

Господи, избавь меня от врагов; я прибегаю к Тебе за защитой.

10 E nséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios; tu buen espíritu me guíe a tierra de rectitud.

Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты – мой Бог. Пусть выведет меня Дух Твой благой на ровное место.

11 P or tu nombre, Jehová, me vivificarás; por tu justicia sacarás mi alma de la angustia.

Ради Имени Твоего, Господи, оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды.

12 P or tu misericordia disiparás a mis enemigos y destruirás a todos los adversarios de mi alma, porque yo soy tu siervo.

По милости Твоей погуби врагов моих, истреби всех, кто ищет моей жизни, ведь я – Твой слуга.