1 P oderosos, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres?
Подлинно ли, правители, говорите вы беспристрастно? Справедливо ли судите меж людьми?
2 A ntes bien, en el corazón maquináis la maldad; hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.
Нет, неправду вы замышляете, ваши руки творят на земле произвол.
3 S e apartaron los impíos desde la matriz; se descarriaron hablando mentira desde que nacieron.
От утробы матери нечестивые – среди отступников; с рождения сбились с пути и обманывают.
4 V eneno tienen, como veneno de serpiente; son como la víbora sorda que cierra su oído,
Яд их подобен яду змеиному, яду глухой кобры, что уши свои затыкает
5 q ue no oye la voz de los que encantan, por más hábil que sea el encantador.
и не слышит голоса заклинателя, как бы тот ни был искусен.
6 Q uiebra, Dios, sus dientes en sus bocas; quiebra, Jehová, las muelas de los leoncillos.
Раздроби зубы у них во рту, о Боже; вырви, Господи, клыки у львов!
7 S ean disipados como aguas que corren; cuando disparen sus saetas, que se rompan en pedazos.
Да исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,
8 P asen ellos como con el caracol que se deshace; como el que nace muerto, no vean el sol.
как улитка, что растает, слизью изойдя, как мертворожденный, что не увидит света.
9 A ntes que sus ollas sientan la llama de los espinos, así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
Прежде чем ваши котлы согреет горящий терн – зелен он или сух, – нечестивые погублены будут.
10 S e alegrará el justo cuando vea la venganza; sus pies lavará en la sangre del impío.
Праведники возрадуются, когда увидят возмездие, когда омоют стопы в крови нечестивых.
11 E ntonces dirá el hombre: «Ciertamente hay galardón para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.»
И будут тогда говорить: «Поистине, праведным есть награда; поистине, есть Бог, судящий на земле».