1 ¡ Bendito sea Jehová, mi roca, quien adiestra mis manos para la batalla y mis dedos para la guerra!
Благословен будь Господь, скала моя, обучающий мои руки войне и мои пальцы – битве.
2 M isericordia mía y mi castillo, fortaleza mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
Он – милость моя и крепость моя, прибежище мое и избавитель мой, щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.
3 J ehová, ¿qué es el hombre para que en él pienses, o el hijo de hombre para que lo estimes?
Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?
4 E l hombre es como un soplo; sus días son como la sombra que pasa.
Человек подобен дуновению ветра; дни его – как уходящая тень.
5 J ehová, inclina tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.
Господи, приклони небеса и сойди; коснись гор – и задымятся они.
6 D espide relámpagos y disípalos; envía tus saetas y túrbalos.
Брось молнию и рассей их, выпусти Свои стрелы и смети их.
7 E xtiende tu mano desde lo alto; redímeme y sácame de las muchas aguas, de manos de los hombres extraños,
Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,
8 c uya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.
чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.
9 A ti, Dios, cantaré un cántico nuevo; con salterio, con decacordio cantaré a ti.
Новую песню воспою Тебе, Боже, на десятиструнной лире сыграю Тебе –
10 T ú, el que da victoria a los reyes, el que rescata de maligna espada a David tu siervo.
Тому, Кто дает победу царям, избавляет Давида, Своего слугу, от смертоносного меча.
11 R escátame, y líbrame de manos de los hombres extraños, cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.
Избавь меня и спаси от рук чужеземцев, чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.
12 S ean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud, nuestras hijas como esquinas labradas cual las de un palacio;
Пусть будут наши сыновья подобны молодым разросшимся растениям; пусть будут наши дочери подобны стройным колоннам во дворцах;
13 n uestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos;
да будут наши житницы полны, изобилуют всяким зерном; да будут на наших пастбищах тысячи, десятки тысяч овец;
14 n uestros bueyes estén fuertes para el trabajo; no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.
да будут жиреть наши волы; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на наших улицах.
15 ¡ Bienaventurado el pueblo que tiene todo esto! ¡Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová!
Блажен тот народ, у которого все так и есть; блажен тот народ, чей Бог – Господь!