Salmos 144 ~ Psalm 144

picture

1 ¡ Bendito sea Jehová, mi roca, quien adiestra mis manos para la batalla y mis dedos para la guerra!

Blessed be Jehovah my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight:

2 M isericordia mía y mi castillo, fortaleza mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.

My lovingkindness, and my fortress, My high tower, and my deliverer; My shield, and he in whom I take refuge; Who subdueth my people under me.

3 J ehová, ¿qué es el hombre para que en él pienses, o el hijo de hombre para que lo estimes?

Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him? Or the son of man, that thou makest account of him?

4 E l hombre es como un soplo; sus días son como la sombra que pasa.

Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.

5 J ehová, inclina tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.

Bow thy heavens, O Jehovah, and come down: Touch the mountains, and they shall smoke.

6 D espide relámpagos y disípalos; envía tus saetas y túrbalos.

Cast forth lightning, and scatter them; Send out thine arrows, and discomfit them.

7 E xtiende tu mano desde lo alto; redímeme y sácame de las muchas aguas, de manos de los hombres extraños,

Stretch forth thy hand from above; Rescue me, and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens;

8 c uya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.

Whose mouth speaketh deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood.

9 A ti, Dios, cantaré un cántico nuevo; con salterio, con decacordio cantaré a ti.

I will sing a new song unto thee, O God: Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.

10 T ú, el que da victoria a los reyes, el que rescata de maligna espada a David tu siervo.

Thou art he that giveth salvation unto kings; Who rescueth David his servant from the hurtful sword.

11 R escátame, y líbrame de manos de los hombres extraños, cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.

Rescue me, and deliver me out of the hand of aliens, Whose mouth speaketh deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood.

12 S ean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud, nuestras hijas como esquinas labradas cual las de un palacio;

When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace;

13 n uestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos;

When our garners are full, affording all manner of store, And our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;

14 n uestros bueyes estén fuertes para el trabajo; no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.

When our oxen are well laden; When there is no breaking in, and no going forth, And no outcry in our streets:

15 ¡ Bienaventurado el pueblo que tiene todo esto! ¡Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová!

Happy is the people that is in such a case; Yea, happy is the people whose God is Jehovah.