Colosenses 3 ~ Colossians 3

picture

1 S i, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.

If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

2 P oned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra,

Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.

3 p orque habéis muerto y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.

For ye died, and your life is hid with Christ in God.

4 C uando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria. La vida antigua y la nueva

When Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.

5 H aced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría.

Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;

6 P or estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia,

for which things' sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:

7 e n las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas.

wherein ye also once walked, when ye lived in these things;

8 P ero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca.

but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:

9 N o mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos

lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,

10 y revestido del nuevo. Éste, conforme a la imagen del que lo creó, se va renovando hasta el conocimiento pleno,

and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:

11 d onde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni extranjero, esclavo ni libre, sino que Cristo es el todo y en todos.

where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.

12 V estíos, pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañable misericordia, de bondad, de humildad, de mansedumbre, de paciencia.

Put on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;

13 S oportaos unos a otros y perdonaos unos a otros, si alguno tiene queja contra otro. De la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.

forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:

14 S obre todo, vestíos de amor, que es el vínculo perfecto.

and above all these things put on love, which is the bond of perfectness.

15 Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo. Y sed agradecidos.

And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.

16 L a palabra de Cristo habite en abundancia en vosotros. Enseñaos y exhortaos unos a otros con toda sabiduría. Cantad con gracia en vuestros corazones al Señor, con salmos, himnos y cánticos espirituales.

Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.

17 Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él. Deberes sociales de la nueva vida

And whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

18 C asadas, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.

Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.

19 M aridos, amad a vuestras mujeres y no seáis ásperos con ellas.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

20 H ijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.

Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.

21 P adres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.

Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.

22 E sclavos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios.

Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:

23 Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,

whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;

24 s abiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia, porque a Cristo el Señor servís.

knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.

25 P ero el que actúa con injusticia recibirá la injusticia que haya cometido, porque no hay acepción de personas.

For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.