1 J ehová, tú me has examinado y conocido.
O Jehovah, thou hast searched me, and known me.
2 T ú has conocido mi sentarme y mi levantarme. Has entendido desde lejos mis pensamientos.
Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
3 H as escudriñado mi andar y mi reposo, y todos mis caminos te son conocidos,
Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
4 p ues aún no está la palabra en mi lengua y ya tú, Jehová, la sabes toda.
For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5 D etrás y delante me rodeaste, y sobre mí pusiste tu mano.
Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
6 T al conocimiento es demasiado maravilloso para mí; ¡alto es, no lo puedo comprender!
Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
7 ¿ A dónde me iré de tu espíritu? ¿Y a dónde huiré de tu presencia?
Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8 S i subiera a los cielos, allí estás tú; y si en el seol hiciera mi estrado, allí tú estás.
If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
9 S i tomara las alas del alba y habitara en el extremo del mar,
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
10 a un allí me guiará tu mano y me asirá tu diestra.
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
11 S i dijera: «Ciertamente las tinieblas me encubrirán», aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
12 A un las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día; ¡lo mismo te son las tinieblas que la luz!
Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike to thee.
13 T ú formaste mis entrañas; me hiciste en el vientre de mi madre.
For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother's womb.
14 T e alabaré, porque formidables y maravillosas son tus obras; estoy maravillado y mi alma lo sabe muy bien.
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
15 N o fue encubierto de ti mi cuerpo, aunque en oculto fui formado y entretejido en lo más profundo de la tierra.
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, And curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 M i embrión vieron tus ojos, y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas que fueron luego formadas, sin faltar ni una de ellas.
Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, Even the days that were ordained for me, When as yet there was none of them.
17 ¡ Cuán preciosos, Dios, me son tus pensamientos! ¡Cuán grande es la suma de ellos!
How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18 S i los enumero, se multiplican más que la arena. Yo despierto y aún estoy contigo.
If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
19 D e cierto, Dios, harás morir al impío. ¡Apartaos, pues, de mí, hombres sanguinarios!
Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 B lasfemias dicen ellos contra ti; tus enemigos toman en vano tu nombre.
For they speak against thee wickedly, And thine enemies take thy name in vain.
21 ¿ No odio, Jehová, a los que te aborrecen, y me enardezco contra tus enemigos?
Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
22 L os aborrezco por completo, los tengo por enemigos.
I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
23 E xamíname, Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos.
Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
24 V e si hay en mí camino de perversidad y guíame en el camino eterno.
And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.