1 C onoció Adán a su mujer Eva, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: «Por voluntad de Jehová he adquirido un varón.»
And the man knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man with the help of Jehovah.
2 D espués dio a luz a su hermano Abel. Fue Abel pastor de ovejas y Caín, labrador de la tierra.
And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
3 P asado un tiempo, Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda a Jehová.
And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto Jehovah.
4 Y Abel trajo también de los primogénitos de sus ovejas, y de la grasa de ellas. Y miró Jehová con agrado a Abel y a su ofrenda;
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And Jehovah had respect unto Abel and to his offering:
5 p ero no miró con agrado a Caín ni a su ofrenda, por lo cual Caín se enojó en gran manera y decayó su semblante.
but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
6 E ntonces Jehová dijo a Caín: —¿Por qué te has enojado y por qué ha decaído tu semblante?
And Jehovah said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
7 S i hicieras lo bueno, ¿no serías enaltecido?; pero si no lo haces, el pecado está a la puerta, acechando. Con todo, tú lo dominarás.
If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be its desire, but do thou rule over it.
8 C aín dijo a su hermano Abel: «Salgamos al campo.» Y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel y lo mató.
And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
9 E ntonces Jehová preguntó a Caín: —¿Dónde está Abel, tu hermano? Y él respondió: —No sé. ¿Soy yo acaso guarda de mi hermano?
And Jehovah said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?
10 J ehová le dijo: —¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra.
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
11 A hora, pues, maldito seas de la tierra, que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
12 C uando labres la tierra, no te volverá a dar sus frutos; errante y extranjero serás en ella.
when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.
13 E ntonces Caín respondió a Jehová: —Grande es mi culpa para ser soportada.
And Cain said unto Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
14 H oy me echas de la tierra, y habré de esconderme de tu presencia, errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me encuentre, me matará.
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the ground; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.
15 L e respondió Jehová: —Ciertamente cualquiera que mate a Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo matara cualquiera que lo encontrase.
And Jehovah said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And Jehovah appointed a sign for Cain, lest any finding him should smite him.
16 S alió, pues, Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén. Los descendientes de Caín
And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
17 C onoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad, a la cual dio el nombre de su hijo, Enoc.
And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
18 A Enoc le nació Irad, e Irad engendró a Mehujael; Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec.
And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methushael; and Methushael begat Lamech.
19 L amec tomó para sí dos mujeres: el nombre de la una fue Ada, y el nombre de la otra, Zila.
And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
20 A da dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas y crían ganados.
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle.
21 Y el nombre de su hermano fue Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan arpa y flauta.
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.
22 T ambién Zila dio a luz a Tubal-caín, artífice de toda obra de bronce y de hierro, y a Naama, hermana de Tubal-caín.
And Zillah, she also bare Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.
23 U n día, Lamec dijo a sus mujeres: «Ada y Zila, oíd mi voz; mujeres de Lamec, escuchad mis palabras: A un hombre maté por haberme herido y a un joven por haberme golpeado.
And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me:
24 S i siete veces será vengado Caín, Lamec lo será setenta veces siete.» El tercer hijo de Adán y Eva
If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
25 C onoció de nuevo Adán a su mujer, la cual dio a luz un hijo, y llamó su nombre Set, pues dijo: «Dios me ha dado otro hijo en lugar de Abel, a quien mató Caín.»
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth. For, said she, God hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him.
26 Y a Set también le nació un hijo, al que puso por nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová.
And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enosh. Then began men to call upon the name of Jehovah.