Génesis 4 ~ Geneza 4

picture

1 C onoció Adán a su mujer Eva, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: «Por voluntad de Jehová he adquirido un varón.»

Adam a cunoscut-o pe soţia sa, Eva, iar ea a rămas însărcinată şi l-a născut pe Cain. Ea a zis: „Am căpătat un om cu ajutorul Domnului. “

2 D espués dio a luz a su hermano Abel. Fue Abel pastor de ovejas y Caín, labrador de la tierra.

Apoi l-a născut pe Abel, fratele lui Cain. Abel era păstor, iar Cain – plugar.

3 P asado un tiempo, Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda a Jehová.

După o vreme, Cain I-a adus Domnului o jertfă din rodul pământului,

4 Y Abel trajo también de los primogénitos de sus ovejas, y de la grasa de ellas. Y miró Jehová con agrado a Abel y a su ofrenda;

iar Abel I-a adus o jertfă din întâii născuţi ai turmei sale şi din grăsimea lor. Domnul a privit cu plăcere spre Abel şi jertfa lui,

5 p ero no miró con agrado a Caín ni a su ofrenda, por lo cual Caín se enojó en gran manera y decayó su semblante.

însă spre Cain şi jertfa lui nu a privit cu plăcere. Cain s-a mâniat foarte tare şi i s-a posomorât faţa.

6 E ntonces Jehová dijo a Caín: —¿Por qué te has enojado y por qué ha decaído tu semblante?

Domnul i-a zis lui Cain: „De ce te-ai mâniat şi de ce ţi s-a posomorât faţa?

7 S i hicieras lo bueno, ¿no serías enaltecido?; pero si no lo haces, el pecado está a la puerta, acechando. Con todo, tú lo dominarás.

Dacă faci ce este bine, oare nu vei fi primit? Dar dacă nu faci ce este bine, păcatul pândeşte la uşă, dorinţa lui este să te domine, dar tu trebuie să-l stăpâneşti.“

8 C aín dijo a su hermano Abel: «Salgamos al campo.» Y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel y lo mató.

Cain i-a zis fratelui său, Abel: „Haidem să ieşim la câmp! “ Pe când se aflau acolo, Cain l-a lovit pe fratele său, Abel, şi l-a omorât.

9 E ntonces Jehová preguntó a Caín: —¿Dónde está Abel, tu hermano? Y él respondió: —No sé. ¿Soy yo acaso guarda de mi hermano?

Atunci Domnul l-a întrebat pe Cain: – Unde este fratele tău, Abel? – Nu ştiu, a răspuns el. Sunt eu păzitorul fratelui meu?

10 J ehová le dijo: —¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra.

Domnul i-a zis: – Ce ai făcut? Ascultă: glasul sângelui fratelui tău strigă din pământ către Mine!

11 A hora, pues, maldito seas de la tierra, que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.

Acum eşti blestemat de pământul care şi-a deschis gura să primească sângele fratelui tău din mâna ta.

12 C uando labres la tierra, no te volverá a dar sus frutos; errante y extranjero serás en ella.

Când vei ara pământul, el nu-ţi va mai da recolta; pe pământ vei fi un pribeag, un rătăcitor.

13 E ntonces Caín respondió a Jehová: —Grande es mi culpa para ser soportada.

Cain I-a spus Domnului: – Pedeapsa mea este prea mare ca s-o pot purta.

14 H oy me echas de la tierra, y habré de esconderme de tu presencia, errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me encuentre, me matará.

Din moment ce m-ai izgonit astăzi de pe faţa pământului şi trebuie să mă ascund de faţa Ta şi să devin un pribeag, un rătăcitor pe pământ, atunci oricine mă va întâlni mă va ucide.

15 L e respondió Jehová: —Ciertamente cualquiera que mate a Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo matara cualquiera que lo encontrase.

Domnul i-a răspuns: – Nu va fi aşa; dacă cineva îl va ucide pe Cain, Cain va fi răzbunat de şapte ori. Domnul a hotărât un semn pentru Cain, pentru ca oricine îl va găsi să nu-l omoare.

16 S alió, pues, Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén. Los descendientes de Caín

Cain a plecat din prezenţa Domnului şi s-a aşezat în ţara Nod, la răsărit de Eden. Începuturile civilizaţiei

17 C onoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad, a la cual dio el nombre de su hijo, Enoc.

Cain a cunoscut-o pe soţia sa, iar ea a rămas însărcinată şi l-a născut pe Enoh. Cain a construit o cetate şi a numit-o Enoh, după numele fiului său.

18 A Enoc le nació Irad, e Irad engendró a Mehujael; Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec.

Lui Enoh i s-a născut Irad, iar Irad a fost tatăl lui Mehuiael. Mehuiael a fost tatăl lui Metuşael, iar Metuşael a fost tatăl lui Lameh.

19 L amec tomó para sí dos mujeres: el nombre de la una fue Ada, y el nombre de la otra, Zila.

Lameh şi-a luat două soţii: pe una o chema Ada, iar pe cealaltă – Ţila.

20 A da dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas y crían ganados.

Ada l-a născut pe Iabal; el a fost tatăl celor care locuiesc în corturi şi au turme.

21 Y el nombre de su hermano fue Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan arpa y flauta.

Numele fratelui său era Iubal; el a fost tatăl tuturor celor care cântă cu lira şi cu fluierul.

22 T ambién Zila dio a luz a Tubal-caín, artífice de toda obra de bronce y de hierro, y a Naama, hermana de Tubal-caín.

Ţila l-a născut pe Tubal-Cain, care a făcut tot felul de unelte din bronz şi fier. Sora lui Tubal-Cain a fost Naama.

23 U n día, Lamec dijo a sus mujeres: «Ada y Zila, oíd mi voz; mujeres de Lamec, escuchad mis palabras: A un hombre maté por haberme herido y a un joven por haberme golpeado.

Lameh le-a spus soţiilor sale: „Ada şi Ţila, ascultaţi-mă! Soţii ale lui Lameh, luaţi aminte la ce vă spun! Am omorât un om pentru că m-a rănit, un tânăr pentru că m-a lovit.

24 S i siete veces será vengado Caín, Lamec lo será setenta veces siete.» El tercer hijo de Adán y Eva

Dacă de şapte ori va fi răzbunat Cain, Lameh va fi răzbunat de şaptezeci şi şapte de ori.“

25 C onoció de nuevo Adán a su mujer, la cual dio a luz un hijo, y llamó su nombre Set, pues dijo: «Dios me ha dado otro hijo en lugar de Abel, a quien mató Caín.»

Adam a cunoscut-o din nou pe soţia sa. Aceasta a născut un fiu pe care l-a numit Set, zicând: „Dumnezeu mi-a dăruit un alt urmaş în locul lui Abel, întrucât el a fost omorât de Cain.“

26 Y a Set también le nació un hijo, al que puso por nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová.

Lui Set i s-a născut un fiu căruia i-a pus numele Enoş. Atunci au început oamenii să cheme Numele Domnului.