1 L as palabras de Amós, que fue uno de los pastores de Tecoa, que profetizó acerca de Israel en días de Uzías, rey de Judá, y en días de Jeroboam hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto.
Cuvintele lui Amos, unul dintre păstorii din Tekoa, – ceea ce a văzut el cu privire la Israel, pe vremea lui Uzia, regele lui Iuda, şi pe vremea lui Ieroboam, fiul lui Iehoaş, regele lui Israel, cu doi ani înaintea cutremurului.
2 D ijo: «Jehová rugirá desde Sión, dará su voz desde Jerusalén, los campos de los pastores se enlutarán y se secará la cumbre del Carmelo.»
El a zis: „ Domnul răcneşte din Sion şi glasul Lui răsună din Ierusalim. Păşunile păstorilor jelesc, iar vârful Carmelului este uscat. Judecată împotriva vecinilor lui Israel: împotriva Aramului
3 A sí ha dicho Jehová: «Por tres pecados de Damasco, y por el cuarto, no revocaré su castigo: porque trillaron a Galaad con trillos de hierro.
Aşa vorbeşte Domnul: «Pentru trei nelegiuiri ale Damascului, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a treierat Ghiladul cu treierătoarea de fier.
4 P renderé fuego a la casa de Hazael y consumirá los palacios de Ben-adad.
Voi trimite foc în Casa lui Hazael, care va mistui fortăreţele lui Ben-Hadad.
5 Q uebraré los cerrojos de Damasco y destruiré a los moradores del valle de Avén y a los gobernadores de Bet-edén, y el pueblo de Siria será transportado a Kir, dice Jehová.»
Voi sfărâma zăvoarele Damascului; îl voi nimici pe cel ce locuieşte în câmpia Aven şi pe cel ce ţine sceptrul în Bet-Eden. Poporul lui Aram va merge în captivitate la Chir, zice Domnul.» Judecată împotriva Filistiei
6 A sí ha dicho Jehová: «Por tres pecados de Gaza, y por el cuarto, no revocaré su castigo: porque llevó cautivo a todo un pueblo para entregarlo a Edom.
Aşa vorbeşte Domnul: «Pentru trei nelegiuiri ale Gazei, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a dus în exil comunităţi întregi, ca să le dea pe mâna Edomului.
7 P renderé fuego al muro de Gaza y consumirá sus palacios.
Voi trimite foc în zidurile Gazei, care îi va mistui fortăreţele.
8 D estruiré a los moradores de Asdod y a los gobernadores de Ascalón; volveré mi mano contra Ecrón y el resto de los filisteos perecerá, ha dicho Jehová, el Señor.»
Îl voi nimici pe locuitorul din Aşdod şi pe cel ce ţine sceptrul în Aşchelon, Îmi voi întoarce mâna împotriva Ekronului, iar rămăşiţa filistenilor va pieri, zice Stăpânul Domn.» Judecată împotriva Tirului
9 A sí ha dicho Jehová: «Por tres pecados de Tiro, y por el cuarto, no revocaré su castigo: porque entregaron a todo un pueblo cautivo a Edom y no se acordaron del pacto de hermanos.
Aşa vorbeşte Domnul: «Pentru trei nelegiuiri ale Tirului, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a dus în exil comunităţi întregi, dându-le Edomului şi nu şi-a adus aminte de legământul frăţesc.
10 P renderé fuego al muro de Tiro y consumirá sus palacios.»
Voi trimite foc asupra zidurilor Tirului, care îi va mistui fortăreţele.» Judecată împotriva Edomului
11 A sí ha dicho Jehová: «Por tres pecados de Edom, y por el cuarto, no revocaré su castigo: porque persiguió a espada a su hermano y violó todo afecto natural; en su furor le ha robado siempre y ha guardado perpetuamente el rencor.
Aşa vorbeşte Domnul: «Pentru trei nelegiuiri ale Edomului, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că l-a urmărit cu sabia pe fratele său, înăbuşindu-şi îndurarea, pentru că s-a lăsat mereu condus de mânie şi nu şi-a înăbuşit furia.
12 P renderé fuego a Temán y consumirá los palacios de Bosra.»
Voi trimite foc în Teman, care va mistui fortăreţele Boţrei.» Judecată împotriva amoniţilor
13 A sí ha dicho Jehová: «Por tres pecados de los hijos de Amón, y por el cuarto, no revocaré su castigo: porque para ensanchar sus tierras abrieron a las mujeres de Galaad que estaban embarazadas.
Aşa vorbeşte Domnul: «Pentru trei nelegiuiri ale amoniţilor, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a spintecat pântecele femeilor însărcinate din Ghilad, ca să-şi lărgească hotarul.
14 E ncenderé fuego en el muro de Rabá y consumirá sus palacios con estruendo en el día de la batalla, con tempestad en día tempestuoso;
Voi aprinde un foc pe zidurile Rabei, care îi va mistui fortăreţele în mijlocul strigătelor de război din ziua bătăliei, în mijlocul vijeliei din ziua furtunii.
15 y su rey irá en cautiverio con todos sus príncipes, dice Jehová.»
Regele lor va merge în exil împreună cu căpeteniile sale», zice Domnul.