1 C on nuestros oídos, Dios, hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
Dumnezeule, am auzit cu urechile noastre, părinţii noştri ne-au povestit despre lucrarea pe care ai înfăptuit-o pe vremea lor, în vremuri străvechi;
2 T ú con tu mano echaste las naciones y los plantaste a ellos; afligiste a los pueblos y los arrojaste,
am auzit cum Tu, prin braţul Tău, ai dezrădăcinat neamuri, ca să-i plantezi pe ei, ai izgonit noroade, ca să-i extinzi pe ei.
3 p ues no se apoderaron de la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
Nu prin sabia lor au moştenit ţara, nu braţul lor i-a izbăvit, ci dreapta Ta, braţul Tău, lumina feţei Tale, fiindcă îi iubeai.
4 T ú, Dios, eres mi rey; ¡manda salvación a Jacob!
Dumnezeule, Tu eşti împăratul meu! Porunceşte dar izbăvirea lui Iacov!
5 P or medio de ti sacudiremos a nuestros enemigos; en tu nombre hollaremos a nuestros adversarios,
Cu Tine ne doborâm duşmanii, cu Numele Tău ne călcăm în picioare potrivnicii.
6 p orque no confiaré en mi arco ni mi espada me salvará,
Nu mă încred în arcul meu, sabia mea nu mă izbăveşte,
7 p ues tú nos has guardado de nuestros enemigos, has avergonzado a los que nos aborrecían.
ci Tu ne vei izbăvi de duşmanii noştri, iar pe cei ce ne urăsc, Tu îi vei face de ruşine!
8 ¡ En Dios nos gloriaremos todo el tiempo y por siempre alabaremos tu nombre! Selah
Noi în Dumnezeu ne lăudăm mereu, Numele Tău îl slăvim pe vecie. Sela
9 P ero nos has desechado, nos has hecho avergonzar, y ya no sales con nuestros ejércitos.
Totuşi, Tu ne-ai respins şi ne-ai umilit, nu mai ieşi cu oştile noastre.
10 N os hiciste retroceder delante del enemigo y nos saquean para sí los que nos aborrecen.
Tu ai făcut să ne retragem dinaintea duşmanului, astfel că cei ce ne urăsc ne jefuiesc.
11 N os entregas como ovejas al matadero y nos has esparcido entre las naciones.
Ne dai ca pe nişte oi la tăiere, ne împrăştii printre neamuri.
12 H as vendido a tu pueblo de balde; ¡no exigiste ningún precio!
Îţi vinzi poporul pe un preţ de nimic şi nu câştigi nimic prin vânzarea lui.
13 N os has hecho objeto de afrenta de nuestros vecinos; nos pones por escarnio y por burla de los que nos rodean.
Ne faci de batjocura vecinilor noştri, de ocara şi de dispreţul celor ce ne înconjoară.
14 N os pusiste por proverbio entre las naciones; todos al vernos menean la cabeza.
Ne faci de pomină printre neamuri, pricină de clătinare din cap printre popoare.
15 C ada día mi vergüenza está delante de mí y la confusión cubre mi rostro
Toată ziua ocara îmi stă înainte şi ruşinea îmi acoperă faţa,
16 p or la voz del que me vitupera y me deshonra, por razón del enemigo y del vengativo.
la glasul batjocoritorului şi al blasfemiatorului, la vederea duşmanului şi a răzbunătorului.
17 T odo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti ni hemos faltado a tu pacto.
Toate acestea au venit asupra noastră, dar noi nu Te-am uitat şi nu am încălcat legământul Tău.
18 N o se ha vuelto atrás nuestro corazón ni se han apartado de tus caminos nuestros pasos,
Inima noastră nu Ţi-a întors spatele şi paşii noştri nu s-au îndepărtat de calea Ta.
19 p ara que nos arrojaras al lugar de los chacales y nos cubrieras con la sombra de la muerte.
Tu însă ne-ai zdrobit în locul de vânătoare al şacalilor şi ne-ai acoperit cu beznă.
20 S i nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios o alzado nuestras manos hacia un dios ajeno,
Dacă am fi uitat Numele Dumnezeului nostru şi ne-am fi întins palmele spre vreun dumnezeu străin,
21 ¿ no lo descubriría Dios?, pues él conoce los secretos del corazón.
n-ar fi descoperit Dumnezeu aceasta? Doar El cunoaşte toate tainele inimii.
22 P ero por causa de ti nos matan cada día; somos contados como ovejas para el matadero.
Totuşi, din pricina Ta suntem daţi morţii toată ziua, suntem consideraţi ca nişte oi pentru tăiere.
23 ¡ Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Despierta! No te alejes para siempre.
Scoală-Te! De ce dormi, Stăpâne? Trezeşte-Te, nu ne lepăda pe vecie!
24 ¿ Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción y de la opresión nuestra?
De ce Îţi ascunzi faţa, de ce ne uiţi umilinţa şi necazul?
25 P orque nuestra alma está agobiada hasta el polvo y nuestro cuerpo está postrado hasta la tierra,
Sufletul nostru este doborât în ţărână, pântecele ne este lipit de pământ!
26 ¡ levántate para ayudarnos y redímenos por causa de tu misericordia!
Ridică-Te şi vino în ajutorul nostru! Răscumpără-ne, din pricina îndurării Tale!