1 ¡ Ay de los que reposan en Sión y de los que confían en el monte de Samaria, los notables y principales entre las naciones, a quienes acude la casa de Israel!
«Vai de cei ce trăiesc fără grijă în Sion, de cei ce se cred la adăpost pe Muntele Samaria, oameni distinşi ai celui mai de seamă dintre neamuri, la care apelează Casa lui Israel!
2 P asad a Calne y mirad; de allí id a la gran Hamat y descended luego a Gat de los filisteos. ¿Sois vosotros mejores que esos reinos? ¿Es su territorio más extenso que el vuestro?
Treceţi la Kalne şi priviţi! Mergeţi de acolo la marele Hamat şi coborâţi apoi la Gatul filistenilor! Sunt ele mai bune decât cele două regate ale voastre? Sau sunt hotarele lor mai mari decât hotarele voastre?
3 ¡ Vosotros, que creéis alejar el día malo, acercáis el reino de la maldad!
Aţi dat deoparte ziua cea rea şi aţi adus aproape tronul violenţei!
4 D uermen en camas de marfil y reposan sobre sus lechos; comen los corderos del rebaño y los novillos sacados del establo;
Ei se întind pe paturi încrustate cu fildeş, se tolănesc în aşternuturile lor, mănâncă miei din turmă şi viţei din grajduri.
5 g orjean al son de la flauta e inventan instrumentos musicales, como David;
Petrec în sunetul harfei, şi, asemenea lui David, improvizează la instrumentele muzicale!
6 b eben vino en tazones y se ungen con los perfumes más preciosos, pero no se afligen por el quebrantamiento de José.
Beau vin din cupe mari şi se ung cu cele mai bune uleiuri, dar nu sunt mâhniți din pricina dezastrului lui Iosif!
7 P or tanto, ahora irán a la cabeza de los que van a cautividad, y se acercará el duelo de los que se entregan a los placeres.
De aceea, ei vor merge acum în captivitate în fruntea captivilor, şi vor înceta astfel strigătele de veselie şi lenevirea!» Domnul detestă mândria lui Israel
8 J ehová, el Señor, juró por sí mismo, Jehová, Dios de los ejércitos, ha dicho: «Desprecio la grandeza de Jacob, aborrezco sus palacios; entregaré al enemigo la ciudad y cuanto hay en ella.»
Stăpânul Domn a jurat pe Sine Însuşi. Astfel zice Domnul, Dumnezeul Oştirilor: «Mi-e scârbă de mândria lui Iacov şi îi urăsc fortăreţele; voi da pe mâna duşmanului cetatea şi tot ce este în ea!
9 A contecerá que, si diez hombres quedan en una casa, morirán.
Dacă vor mai fi lăsaţi zece bărbaţi într-o casă şi aceia vor muri!
10 Y un pariente tomará a cada uno y lo quemará para sacar los huesos de casa; y dirá al que esté en el rincón de la casa: «¿Hay aún alguien contigo?» El otro dirá: «No»; y añadirá: «Calla, porque no podemos mencionar el nombre de Jehová.»
Iar când ruda vreunuia va veni să-i scoată trupul din casă, ca să-l ardă, şi-l va întreba pe cel care încă mai este ascuns în nişa casei: ‘Mai este cineva cu tine?’, i se va răspunde: ‘Nu!’. Atunci ruda va zice: ‘Tăcere! Nu trebuie să pomenim Numele Domnului!’»
11 P orque Jehová mandará, y herirá con hendiduras la casa mayor, y la casa menor con aberturas.
Căci iată că Domnul porunceşte: «Casa cea mare va fi prefăcută în fărâme, iar casa cea mică – în bucăţele!»
12 ¿ Correrán los caballos por las peñas? ¿Ararán en ellas con bueyes? ¿Por qué habéis convertido vosotros el juicio en veneno y el fruto de justicia en ajenjo?
«Pot caii să alerge pe stâncă sau poate cineva să are acolo cu boii ? Totuşi voi aţi prefăcut judecata în otravă, iar rodul dreptăţii – în pelin.
13 V osotros, que os alegráis por nada, que decís: «¿No hemos adquirido poder con nuestra fuerza?»
Voi vă bucuraţi de ceea ce s-a întâmplat la Lo Debar şi ziceţi: ‘Oare nu prin puterea noastră am cucerit noi Karnaimul ?’
14 P ues de cierto, casa de Israel, dice Jehová, Dios de los ejércitos, levantaré yo sobre vosotros a una nación que os oprimirá desde la entrada de Hamat hasta el arroyo del Arabá.
Dar iată că voi ridica împotriva ta, Casă a lui Israel, zice Domnul, Dumnezeul Oştirilor, un neam care te va asupri de la Lebo Hamat până la Valea Arabei.»“