Colosenses 3 ~ Colossians 3

picture

1 S i, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.

If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

2 P oned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra,

Set your affection on things above, not on things on the earth.

3 p orque habéis muerto y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.

For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

4 C uando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria. La vida antigua y la nueva

When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

5 H aced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría.

Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:

6 P or estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia,

For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

7 e n las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas.

In the which ye also walked some time, when ye lived in them.

8 P ero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca.

But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

9 N o mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos

Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;

10 y revestido del nuevo. Éste, conforme a la imagen del que lo creó, se va renovando hasta el conocimiento pleno,

And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

11 d onde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni extranjero, esclavo ni libre, sino que Cristo es el todo y en todos.

Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.

12 V estíos, pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañable misericordia, de bondad, de humildad, de mansedumbre, de paciencia.

Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;

13 S oportaos unos a otros y perdonaos unos a otros, si alguno tiene queja contra otro. De la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.

Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.

14 S obre todo, vestíos de amor, que es el vínculo perfecto.

And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.

15 Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo. Y sed agradecidos.

And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.

16 L a palabra de Cristo habite en abundancia en vosotros. Enseñaos y exhortaos unos a otros con toda sabiduría. Cantad con gracia en vuestros corazones al Señor, con salmos, himnos y cánticos espirituales.

Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.

17 Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él. Deberes sociales de la nueva vida

And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.

18 C asadas, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.

Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.

19 M aridos, amad a vuestras mujeres y no seáis ásperos con ellas.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

20 H ijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.

Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.

21 P adres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.

Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

22 E sclavos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios.

Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;

23 Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,

And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

24 s abiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia, porque a Cristo el Señor servís.

Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.

25 P ero el que actúa con injusticia recibirá la injusticia que haya cometido, porque no hay acepción de personas.

But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.