1 P ero tú habla lo que está de acuerdo con la sana doctrina.
But speak thou the things which become sound doctrine:
2 Q ue los ancianos sean sobrios, serios, prudentes, sanos en la fe, en el amor, en la paciencia.
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
3 L as ancianas asimismo sean reverentes en su porte. Que no sean calumniadoras ni esclavas del vino, sino maestras del bien.
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
4 Q ue enseñen a las mujeres jóvenes a amar a sus maridos y a sus hijos,
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
5 a ser prudentes, castas, cuidadosas de su casa, buenas, sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada.
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
6 E xhorta asimismo a los jóvenes a que sean prudentes.
Young men likewise exhort to be sober minded.
7 P reséntate tú en todo como ejemplo de buenas obras; en la enseñanza, mostrando integridad, seriedad,
In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
8 p alabra sana e irreprochable, de modo que el adversario se avergüence y no tenga nada malo que decir de vosotros.
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
9 E xhorta a los esclavos a que se sujeten a sus amos, que agraden en todo, que no sean respondones.
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
10 Q ue no roben, sino que se muestren fieles en todo, para que en todo adornen la doctrina de Dios, nuestro Salvador.
Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 L a gracia de Dios se ha manifestado para salvación a toda la humanidad,
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
12 y nos enseña que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, vivamos en este siglo sobria, justa y piadosamente,
Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
13 m ientras aguardamos la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
14 É l se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda maldad y purificar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
15 E sto habla, y exhorta y reprende con toda autoridad. Nadie te menosprecie.
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.