Tito 2 ~ Tito 2

picture

1 P ero tú habla lo que está de acuerdo con la sana doctrina.

Ma tu parla di cose che siano conformi alla sana dottrina:

2 Q ue los ancianos sean sobrios, serios, prudentes, sanos en la fe, en el amor, en la paciencia.

gli uomini anziani siano sobri, dignitosi, padroni di sé, sani nella fede, nell'amore, nella pazienza.

3 L as ancianas asimismo sean reverentes en su porte. Que no sean calumniadoras ni esclavas del vino, sino maestras del bien.

Parimenti le donne anziane abbiano un comportamento conveniente a persone sante, non siano calunniatrici, non schiave di molto vino, ma maestre nel bene

4 Q ue enseñen a las mujeres jóvenes a amar a sus maridos y a sus hijos,

per insegnare alle giovani ad amare i loro mariti, ad amare i loro figli,

5 a ser prudentes, castas, cuidadosas de su casa, buenas, sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada.

a essere assennate, caste, dedite ai lavori di casa, buone, sottomesse ai propri mariti, affinché la parola di Dio non sia bestemmiata.

6 E xhorta asimismo a los jóvenes a que sean prudentes.

Esorta similmente i giovani ad essere moderati,

7 P reséntate tú en todo como ejemplo de buenas obras; en la enseñanza, mostrando integridad, seriedad,

presentando in ogni cosa te stesso come esempio di buone opere, mostrando nell'insegnamento integrità, dignità, incorruttibilità,

8 p alabra sana e irreprochable, de modo que el adversario se avergüence y no tenga nada malo que decir de vosotros.

un parlare sano ed irreprensibile, affinché l'oppositore sia svergognato, non avendo nulla di male da dire a vostro riguardo.

9 E xhorta a los esclavos a que se sujeten a sus amos, que agraden en todo, que no sean respondones.

I servi siano sottomessi ai propri padroni, cercando di compiacerli in ogni cosa, di non contraddirli,

10 Q ue no roben, sino que se muestren fieles en todo, para que en todo adornen la doctrina de Dios, nuestro Salvador.

di non frodarli, ma di mostrare una totale fedeltà, affinché in ogni cosa onorino l'insegnamento di Dio, nostro Salvatore.

11 L a gracia de Dios se ha manifestado para salvación a toda la humanidad,

Infatti la grazia salvifica di Dio è apparsa a tutti gli uomini,

12 y nos enseña que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, vivamos en este siglo sobria, justa y piadosamente,

e ci insegna a rinunziare all'empietà e alle mondane concupiscenze, perché viviamo nella presente età saggiamente, giustamente e piamente,

13 m ientras aguardamos la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.

aspettando la beata speranza e l'apparizione della gloria del grande Dio e Salvatore nostro, Gesú Cristo,

14 É l se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda maldad y purificar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.

il quale ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e purificare per sé un popolo speciale, zelante nelle buone opere.

15 E sto habla, y exhorta y reprende con toda autoridad. Nadie te menosprecie.

Insegna queste cose, esorta e riprendi con ogni autorità. Nessuno ti disprezzi,