Job 11 ~ Giobbe 11

picture

1 R espondió Zofar, el naamatita, y dijo:

Allora Zofar di Naamath rispose e disse:

2 « ¿Las muchas palabras no habrán de tener respuesta? El hombre que habla mucho, ¿será por ello justificado?

«Una tale moltitudine di parole rimarrà senza risposta? Dovrà un uomo di tante parole aver ragione?

3 ¿ Harán tus falacias callar a los hombres? ¿Te burlarás, sin que nadie te avergüence?

Le tue chiacchiere faranno tacere la gente? Ti farai beffe senza che alcuno ti svergogni?

4 T ú dices: “Mi doctrina es recta, y yo soy puro delante de tus ojos.”

Tu hai detto: "La mia dottrina è pura e sono ineccepibile davanti a te"

5 M as ¡ah, quién diera que Dios hablara, que abriera para ti sus labios

Ma se Dio volesse parlare e aprisse le sue labbra contro di te,

6 y te declarara los secretos de la sabiduría, que son de doble valor que las riquezas! Sabrías entonces que Dios te ha castigado menos de lo que tu iniquidad merece.

per rivelarti i segreti della sapienza perché la vera sapienza è multiforme, allora sapresti che Dio dimentica parte della tua colpa.

7 » ¿Descubrirás tú los secretos de Dios? ¿Llegarás a la perfección del Todopoderoso?

Puoi tu scandagliare le profondità di Dio? Puoi tu penetrare la perfezione dell'Onnipotente?

8 E s más alta que los cielos: ¿qué harás? Es más profunda que el seol: ¿cómo la conocerás?

Sono piú alte del cielo: che cosa puoi fare? Sono piú profonde dello Sceol: che cosa puoi sapere?

9 E n longitud sobrepasa a la tierra, y es más ancha que el mar.

La loro misura è piú lunga della terra e piú larga del mare.

10 S i él pasa y aprisiona, y si llama a juicio, ¿quién podrá oponérsele?

Se Dio passa, imprigiona e riunisce in giudizio, chi glielo può impedire?

11 Y si él conoce a los hombres vanos, al ver asimismo la iniquidad, ¿no hará caso?

Poiché egli conosce gli uomini falsi; vede l'iniquità e l'osserva.

12 P ero un hombre vano será inteligente cuando la cría del asno montés nazca hombre.

L'uomo stolto diventerà savio, quando il puledro di un onagro diventerà uomo.

13 » Si tú dispones tu corazón, y tiendes hacia Dios las manos;

Se tu disponi il tuo cuore e stendi verso di lui le tue mani

14 s i alguna iniquidad hay en tus manos, pero la apartas de ti, y no consientes que en tu casa more la injusticia,

se allontani l'iniquità che è nelle tue mani e non permetti alla perversità di abitare nelle tue tende,

15 e ntonces levantarás tu rostro limpio de mancha, serás fuerte y nada temerás.

allora potrai alzare la tua fronte senza macchia, starai saldo e non avrai paura,

16 O lvidarás tu miseria, o te acordarás de ella como de aguas que pasaron.

perché dimenticherai i tuoi affanni li ricorderai come acqua passata;

17 L a vida te será más clara que el mediodía; aunque oscurezca, será como la mañana.

la tua vita sarà piú luminosa del mezzodí, anche l'oscurità per te sarebbe come il mattino.

18 T endrás confianza, porque hay esperanza; mirarás alrededor y dormirás seguro.

Sarai sicuro perché c'è speranza; ti guarderai attorno e riposerai al sicuro.

19 T e acostarás y no habrá quien te espante; y muchos suplicarán tu favor.

Ti coricherai senza che nessuno ti spaventi, e molti cercheranno il tuo favore.

20 P ero los ojos de los malos se consumirán; no encontrarán refugio, y toda su esperanza será dar su último suspiro.»

Ma gli occhi degli empi verranno meno; ogni scampo verrà loro a mancare, e la loro speranza sarà l'ultimo respiro».