Proverbios 2 ~ Proverbi 2

picture

1 » Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas en ti mis mandamientos,

Figlio mio, se ricevi le mie parole e fai tesoro dei miei comandamenti,

2 h aciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinas tu corazón a la prudencia,

prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all'intendimento;

3 s i invocas a la inteligencia y pides que la prudencia te asista;

sí se chiedi con forza il discernimento e alzi la tua voce per ottenere intendimento,

4 s i la buscas como si fuera plata y la examinas como a un tesoro,

se lo cerchi come l'argento e ti dai a scavarlo come un tesoro nascosto,

5 e ntonces entenderás el temor de Jehová y hallarás el conocimiento de Dios,

allora intenderai il timore dell'Eterno, e troverai la conoscenza di DIO.

6 p orque Jehová da la sabiduría y de su boca proceden el conocimiento y la inteligencia.

Poiché l'Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la conoscenza e l'intendimento.

7 É l provee de sana sabiduría a los rectos: es escudo para los que caminan rectamente.

Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano rettamente,

8 É l es quien guarda las veredas del juicio y preserva el camino de sus santos.

per proteggere i sentieri della equità e custodire la via dei suoi santi.

9 E ntonces comprenderás qué es justicia, juicio y equidad, y todo buen camino.

Allora intenderai la giustizia, l'equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.

10 C uando la sabiduría penetre en tu corazón y el conocimiento sea grato a tu alma,

Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la conoscenza sarà gradevole alla tua anima,

11 l a discreción te guardará y te preservará la inteligencia,

la riflessione veglierà su di te e l'intendimento ti proteggerà,

12 p ara librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversamente,

per liberarti dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,

13 d e los que abandonan los caminos rectos para andar por sendas tenebrosas,

da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,

14 d e los que disfrutan haciendo el mal y se gozan con las perversiones del vicio,

che godono a fare il male e provano piacere nelle perversità del malvagio,

15 l as veredas de los cuales son torcidas, y torcidos sus caminos.

i cui sentieri sono storti e le cui vie sono tortuose,

16 » Serás así librado de la mujer ajena, de la extraña que halaga con sus palabras,

per scamparti dalla donna adultera, dalla straniera che usa parole lusinghevoli,

17 q ue abandona al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios,

che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo DIO.

18 p or lo cual su casa se desliza hacia la muerte, y sus veredas hacia los muertos.

Poiché la sua casa scende verso la morte e i suoi sentieri verso i defunti.

19 D e los que a ella se lleguen, ninguno volverá ni seguirá de nuevo los senderos de la vida.

Nessuno di quelli che vanno da lei ritorna, nessuno raggiunge i sentieri della vita.

20 » Tú así andarás por el camino de los buenos y seguirás las sendas de los justos;

Cosí potrai camminare per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.

21 p orque los rectos habitarán la tierra y los íntegros permanecerán en ella.

Poiché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli integri vi rimarranno;

22 E n cambio, los malvados serán eliminados de la tierra, y de ella serán arrancados los prevaricadores.

ma gli empi saranno sterminati dalla terra e i trasgressori saranno da essa strappati.