1 E n ti, Jehová, me he refugiado; no sea yo avergonzado jamás.
Io mi rifugio in te, o Eterno, fa che non sia mai confuso.
2 S ocórreme y líbrame en tu justicia; Inclina tu oído y sálvame.
Per la tua giustizia, liberami e scampami; tendi verso di me il tuo orecchio e salvami.
3 S é para mí una roca de refugio adonde recurra yo continuamente. Tú has dado mandamiento para salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
Sii per me una rocca di scampo, alla quale possa sempre venire; tu hai ordinato la mia salvezza, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
4 D ios mío, líbrame de manos del impío, de manos del perverso y violento,
DIO mio, liberami dalla mano dell'empio, dalla mano del perverso e del violento.
5 p orque tú, Señor Jehová, eres mi esperanza, seguridad mía desde mi juventud.
Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
6 E n ti he sido sustentado desde el vientre. Del vientre de mi madre tú fuiste el que me sacó; para ti será siempre mi alabanza.
Tu sei stato il mio sostegno fin dal grembo di mia madre; sei tu che mi hai tratto dal grembo di mia madre; a te andrà sempre la mia lode.
7 C omo prodigio he sido a muchos, y tú mi refugio fuerte.
Sono diventato per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte rifugio.
8 S ea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
La mia bocca è ripiena della tua lode, e proclama la tua gloria tutto il giorno.
9 N o me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabe, no me desampares,
Non rigettarmi nel tempo della vecchiaia; non abbandonarmi quando il mio vigore viene meno.
10 p orque mis enemigos hablan de mí y los que acechan mi alma se consultan entre sí,
Perché i miei nemici parlano contro di me, e quelli che sono in agguato alla mia vita complottano insieme,
11 d iciendo: «Dios lo ha desamparado; perseguidlo y tomadlo, porque no hay quien lo libre.»
dicendo: «DIO l'ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c'è alcuno che lo liberi».
12 ¡ No te alejes, Dios, de mí; Dios mío, acude pronto en mi socorro!
O DIO, non allontanarti da me DIO mio, affrettati a soccorrermi.
13 S ean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
Siano confusi e vengano annientati gli avversari della mia vita; siano coperti d'infamia e di disonore quelli che desiderano farmi del male.
14 M as yo esperaré siempre y te alabaré más y más.
Ma io spererò del continuo e ti loderò sempre di piú.
15 M i boca publicará tu justicia y tus hechos de salvación todo el día, aunque no sé su número.
La mia bocca racconterà tutto il giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
16 V olveré a los hechos poderosos de Jehová el Señor; haré memoria de tu justicia, de la tuya sola.
Mi addentrerò nelle potenti opere del Signore, dell'Eterno, e ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
17 M e enseñaste, Dios, desde mi juventud, y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
O DIO, tu mi hai ammaestrato fin dalla mia fanciullezza; e fino ad oggi io ho annunziato le tue meraviglie.
18 A un en la vejez y las canas, Dios, no me desampares, hasta que anuncie tu poder a la posteridad, tu potencia a todos los que han de venir,
E anche ora che son diventato vecchio e canuto, o DIO, non abbandonarmi fino a che abbia raccontato la tua potenza a questa generazione e i tuoi prodigi a tutti quelli che verranno.
19 y tu justicia, Dios, que llega hasta lo excelso. ¡Tú has hecho grandes cosas! Dios, ¿quién como tú?
Anche la tua giustizia, o DIO, giunge fino alle sommità dei cieli, tu hai fatto grandi cose, O DIO, chi è simile a te?
20 T ú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás a darme vida y de nuevo me levantarás desde los abismos de la tierra.
Tu che mi hai fatto provare molte e gravi avversità, mi darai di nuovo la vita e mi farai risalire dagli abissi della terra.
21 A umentarás mi grandeza y volverás a consolarme.
Tu accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.
22 A simismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Dios mío; tu lealtad cantaré a ti en el arpa, Santo de Israel.
E io ti loderò con l'arpa per la tua fedeltà o DIO mio, e canterò le tue lodi con la cetra, o Santo d'Israele.
23 M is labios se alegrarán cuando cante para ti; y mi alma, la cual redimiste.
Le mie labbra esulteranno quando canterò le tue lodi assieme alla mia anima, che tu hai riscattato.
24 M i lengua hablará también de tu justicia todo el día; por cuanto han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que mi mal procuraban.
Anche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati e sono stati confusi quelli che cercavano di farmi del male.