1 ¿ Acaso no clama la Sabiduría y alza su voz la inteligencia?
Non grida forse la sapienza, e la prudenza non fa sentire la sua voce?
2 A postada en las alturas junto al camino, en las encrucijadas de las veredas,
Essa sta in piedi in cima alle alture, lungo la strada, agli incroci delle vie;
3 j unto a las puertas, a la entrada de la ciudad, a la entrada de las puertas da voces:
grida presso le porte, all'ingresso della città, sulla soglia delle porte:
4 ¡ A vosotros, hombres, llamo; mi voz dirijo a los hijos de los hombres!
«Mi rivolgo a voi, o uomini, e la mia voce è indirizzata ai figli dell'uomo.
5 « Ingenuos, aprended discreción; y vosotros, necios, entrad en cordura.
Intendete, o semplici, la prudenza e voi stolti, abbiate un cuore assennato.
6 E scuchad, porque voy a decir cosas excelentes, voy a abrir mis labios para cosas rectas.
Ascoltate, perché parlerò di cose importanti, e le mie labbra si apriranno per dire cose giuste.
7 P orque mi boca dice la verdad, y mis labios abominan la impiedad.
Poiche la mia bocca proclamerà la verità; l'empietà è un abominio alle mie labbra,
8 J ustas son todas las razones de mi boca: nada hay en ellas perverso ni torcido;
Tutte le parole della mia bocca sono giuste, in esse non c'è niente di tortuoso e perverso,
9 t odas son claras para el que entiende y rectas para los que han hallado sabiduría.
Sono tutte rette per chi ha intendimento e giuste per quelli che hanno trovato la conoscenza,
10 R ecibid mi enseñanza antes que la plata, y ciencia antes que el oro puro;
Ricevete il mio ammaestramento e non l'argento, la conoscenza invece dell'oro scelto,
11 p orque mejor es la sabiduría que las perlas, y no hay cosa deseable que se le pueda comparar.» Discurso de la Sabiduría
perchè la sapienza vale piú delle perle, e tutte le cose che uno può desiderare non l'eguagliano.
12 « Yo, la Sabiduría, habito con la cordura y tengo la ciencia de los consejos.
Io, la sapienza, sto con la prudenza e trovo la conoscenza della riflessione.
13 E l temor de Jehová es aborrecer el mal: yo aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
Il timore dell'Eterno è odiare il male; io odio la superbia, l'arroganza, la via malvagia e la bocca perversa.
14 C onmigo están el consejo y el buen juicio. Yo soy la inteligencia, y mío es el poder.
A me appartiene il consiglio e la vera sapienza; io sono l'intelligenza, a me appartiene la forza.
15 P or mí reinan los reyes, y los príncipes ejercen la justicia.
Per mio mezzo regnano i re e i principi deliberano la giustizia.
16 P or mí dominan los príncipes, y los gobernadores juzgan la tierra.
Per mio mezzo governano i capi, i nobili tutti i giudici della terra.
17 Y o amo a los que me aman, y me hallan los que temprano me buscan.
Io amo quelli che mi amano, e quelli che mi cercano diligentemente mi trovano,
18 L as riquezas y el honor me acompañan; los bienes permanentes y la justicia.
Con me sono ricchezze e gloria, la ricchezza che dura e la giustizia.
19 M ejor es mi fruto que el oro, que el oro refinado; y mis beneficios mejores que la plata pura.
Il mio frutto è migliore dell'oro, sí, dell'oro fino e il mio prodotto piú dell'argento scelto.
20 P or vereda de justicia guiaré, por en medio de sendas de juicio,
Io cammino nella via della giustizia in mezzo ai sentieri dell'equità,
21 p ara hacer que los que me aman tengan su heredad y que yo llene sus tesoros.
per far ereditare la vera ricchezza a quelli che mi amano e per riempire i loro tesori.
22 » Jehová me poseía en el principio, ya de antiguo, antes de sus obras.
L'Eterno mi possedette al principio della sua via, prima delle sue opere piú antiche.
23 E ternamente tuve la primacía, desde el principio, antes de la tierra.
Fui stabilita dall'eternità, dal principio, prima che la terra fosse.
24 F ui engendrada antes que los abismos, antes que existieran las fuentes de las muchas aguas.
Fui prodotta quando non c'erano ancora gli abissi, quando non c'erano sorgenti rigurgitanti d'acqua.
25 A ntes que los montes fueran formados, antes que los collados, ya había sido yo engendrada,
Fui prodotta prima che le fondamenta dei monti fossero consolidate prima delle colline,
26 c uando él aún no había hecho la tierra, ni los campos, ni el principio del polvo del mundo.
quando non aveva ancora fatto né la terra né i campi né le prime zolle della terra.
27 C uando formaba los cielos, allí estaba yo; cuando trazaba el círculo sobre la faz del abismo,
Quando egli fissava i cieli, io ero là; quando tracciava un cerchio sulla superficie dell'abisso,
28 c uando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo,
quando rendeva stabili i cieli di sopra, quando rafforzava le fonti dell'abisso,
29 c uando fijaba los límites al mar para que las aguas no transgredieran su mandato, cuando establecía los fundamentos de la tierra,
quando assegnava al mare il suo limite perché le acque non oltrepassassero il suo comando, quando stabiliva le fondamenta della terra,
30 c on él estaba yo ordenándolo todo. Yo era su delicia cada día y me recreaba delante de él en todo tiempo.
Io ero presso di lui come un architetto, ero ogni giorno la sua delizia, rallegrandomi ogni momento davanti a lui
31 M e regocijaba con la parte habitada de su tierra, pues mis delicias están con los hijos de los hombres.
mi rallegravo nella parte abitabile del mondo e trovavo il mio diletto con i figli degli uomini.
32 » Ahora pues, hijos, escuchadme: ¡Bienaventurados los que guardan mis caminos!
Ora dunque, figli, ascoltatemi; beati quelli che osservano le mie vie!
33 A tended el consejo, sed sabios y no lo menospreciéis.
Ascoltate l'ammaestramento e siate saggi, e non respingetelo!
34 B ienaventurado el hombre que me escucha, velando a mis puertas cada día, guardando los postes de mis puertas,
Beato l'uomo che mi ascolta, vegliando ogni giorno alle mie porte e custodendo gli stipiti delle mie porte.
35 p orque el que me halle, hallará la vida y alcanzará el favor de Jehová;
Poiché chi mi trova, trova la vita, e ottiene favore dall'Eterno.
36 p ero el que peca contra mí, se defrauda a sí mismo, pues todos los que me aborrecen aman la muerte».
Ma chi pecca contro di me, fa male a se stesso; tutti quelli che mi odiano amano la morte».