Job 23 ~ Giobbe 23

picture

1 R espondió Job y dijo:

Allora Giobbe rispose e disse:

2 « Hoy también hablaré con amargura, porque es más grave mi llaga que mi gemido.

«Anche oggi il mio lamento è doloroso; la mia mano è fiacca a motivo del mio gemito.

3 ¡ Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su morada,

Oh, sapessi dove trovarlo, per poter arrivare fino al suo trono!

4 e xpondría mi causa delante de él y llenaría mi boca de argumentos.

Esporrei la mia causa davanti a lui, riempirei la mia bocca di argomenti.

5 Y o sabría lo que él me respondiese y entendería lo que me dijera.

Saprei le parole con le quali mi risponderebbe, e capirei ciò che avrebbe da dirmi.

6 ¿ Contendería conmigo con la grandeza de fuerza? ¡No, sino que él me atendería!

Contenderebbe egli con me con grande forza? No, invece mi presterebbe attenzione.

7 A llí el justo razonaría con él y yo escaparía para siempre de mi juez.

Là l'uomo retto potrebbe discutere con lui, cosí sarei assolto dal mio giudice per sempre.

8 » Si me dirijo al oriente, no lo encuentro; si al occidente, no lo descubro.

Ecco, vado ad oriente, ma là non c'è; ad occidente, ma non lo scorgo;

9 S i él muestra su poder en el norte, yo no lo veo; ni tampoco lo veo si se oculta en el sur.

opera a settentrione, ma non lo vedo; si volge a mezzogiorno, ma non riesco a vederlo.

10 M as él conoce mi camino: si me prueba, saldré como el oro.

Ma egli conosce la strada che io prendo; se mi provasse, ne uscirei come l'oro.

11 M is pies han seguido sus pisadas; permanecí en su camino, sin apartarme de él.

Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi sono tenuto sulla sua via senza deviare;

12 N unca me separé del mandamiento de sus labios, sino que guardé las palabras de su boca más que mi comida.

non mi sono allontanato dai comandamenti delle sue labbra, ho fatto tesoro delle parole della sua bocca piú della mia porzione di cibo.

13 » Pero si él decide una cosa, ¿quién lo hará cambiar? Lo que desea, lo realiza.

Ma egli non ha uguali, e chi mai può farlo cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa;

14 É l, pues, llevará a término lo que ha decidido en cuanto a mí, y muchas cosas semejantes que tiene en su propósito.

cosí egli compirà ciò che ha decretato nei miei confronti e di piani come questo ne ha molti altri.

15 P or eso, me espanto en su presencia; cuando lo considero, tiemblo a causa de él.

Perciò alla sua presenza io sono atterrito; quando considero questo, ho paura di lui.

16 D ios ha enervado mi corazón; me ha aterrado el Omnipotente.

Dio fa venire meno il mio cuore, l'Onnipotente mi spaventa.

17 ¿ Por qué no fui aniquilado por las tinieblas? ¿Por qué no fue cubierto por la oscuridad mi rostro?

Poiché non sono stato messo a tacere davanti alle tenebre; ed egli non ha nascosto la fitta oscurità alla mia faccia».