Proverbios 9 ~ Proverbi 9

picture

1 L a Sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas,

La sapienza ha costruito la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne.

2 m ató sus víctimas, mezcló su vino y puso su mesa.

Ha ammazzato i suoi animali, ha mescolato il suo vino e ha imbandito la sua tavola.

3 E nvió a sus criadas, y sobre lo más alto de la ciudad clamó,

Ha mandato fuori le sue ancelle; dai luoghi piú elevati della città essa grida:

4 d iciendo a todo ingenuo: «Ven acá», y a los insensatos:

«Chi è sciocco venga qui!». A chi è privo di senno dice:

5 « Venid, comed de mi pan y bebed del vino que he mezclado.

«Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho mescolato.

6 D ejad vuestras ingenuidades y viviréis; y andad por el camino de la inteligencia.»

Lasciate la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell'intendimento».

7 E l que corrige al escarnecedor, se acarrea afrenta; el que reprende al malvado, atrae mancha sobre sí.

Chi corregge lo schernitore si attira vituperio, e chi riprende l'empio riceve ingiuria.

8 N o reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.

Non riprendere lo schernitore, perché ti odierà; riprendi il saggio, ed egli ti amerà.

9 D a al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.

Insegna al saggio e diventerà ancor piú saggio. Ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere,

10 E l temor de Jehová es el principio de la sabiduría; el conocimiento del Santísimo es la inteligencia.

Il timore dell'Eterno è il principio della sapienza, e la conoscenza del Santo è l'intelligenza.

11 P orque por mí se aumentarán tus días, años de vida se te añadirán.

Poiché per mio mezzo saranno moltiplicati i tuoi giorni e ti saranno aggiunti anni di vita,

12 S i eres sabio, para ti lo eres; si eres escarnecedor, sólo tú lo pagarás.

Se sei saggio, sei saggio per te stesso se sei schernitore, tu solo ne porterai la pena.

13 L a mujer necia es alborotadora, ingenua e ignorante.

La donna stolta è turbolenta, è sciocca e non sa nulla.

14 S e sienta en una silla a la puerta de su casa, en los lugares altos de la ciudad,

Siede alla porta della sua casa, su un seggio nei luoghi elevati della città,

15 p ara llamar a los que pasan por el camino, a los que van derechos por sus sendas,

per invitare quelli che passano per la via, che vanno diritti per la loro strada:

16 y dice a cualquier ingenuo: «Ven acá»; y a los faltos de cordura dice:

«Chi è sciocco venga qui!». E a chi è privo di senno dice:

17 « Las aguas robadas son dulces, y el pan comido a escondidas es sabroso.»

«Le acque rubate sono dolci, il pane mangiato di nascosto è gustoso».

18 P ero ellos no saben que allí están los muertos, que sus convidados están en lo profundo del seol.

Ma egli non sa che là ci sono i morti, che i suoi invitati sono nel profondo dello Sceol.