Proverbios 9 ~ Proverbi 9

picture

1 L a sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas.

La sapienza ha costruito la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne.

2 M ató sus víctimas, mezcló su vino, Y puso su mesa.

Ha ammazzato i suoi animali, ha mescolato il suo vino e ha imbandito la sua tavola.

3 E nvió sus criadas a invitar Desde lo más alto de la ciudad.

Ha mandato fuori le sue ancelle; dai luoghi piú elevati della città essa grida:

4 D ice a cualquier inexperto: Ven acá. A los faltos de cordura dice:

«Chi è sciocco venga qui!». A chi è privo di senno dice:

5 V enid, comed de mi pan, Y bebed del vino que yo he mezclado.

«Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho mescolato.

6 D ejad las simplezas, y viviréis, Y andad por el camino de la inteligencia.

Lasciate la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell'intendimento».

7 E l que corrige al arrogante, se acarrea afrenta; El que reprende al impío, se atrae oprobio.

Chi corregge lo schernitore si attira vituperio, e chi riprende l'empio riceve ingiuria.

8 N o reprendas al cínico, para que no te aborrezca; Corrige al sabio, y te amará.

Non riprendere lo schernitore, perché ti odierà; riprendi il saggio, ed egli ti amerà.

9 D a al sabio, y será más sabio; Enseña al justo, y aumentará su saber.

Insegna al saggio e diventerà ancor piú saggio. Ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere,

10 E l principio de la sabiduría es el temor de Jehová, Y la inteligencia es el conocimiento del Santísimo.

Il timore dell'Eterno è il principio della sapienza, e la conoscenza del Santo è l'intelligenza.

11 P orque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.

Poiché per mio mezzo saranno moltiplicati i tuoi giorni e ti saranno aggiunti anni di vita,

12 S i eres sabio, para tu provecho lo serás; Y si fueres escarnecedor, lo pagarás tú solo.

Se sei saggio, sei saggio per te stesso se sei schernitore, tu solo ne porterai la pena.

13 L a insensatez es alborotadora; Es simple e ignorante.

La donna stolta è turbolenta, è sciocca e non sa nulla.

14 S e sienta en una silla a la puerta de su casa, En los lugares altos de la ciudad,

Siede alla porta della sua casa, su un seggio nei luoghi elevati della città,

15 P ara llamar a los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.

per invitare quelli che passano per la via, che vanno diritti per la loro strada:

16 D ice a cualquier simple: Ven acá. A los faltos de cordura dice:

«Chi è sciocco venga qui!». E a chi è privo di senno dice:

17 L as aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es sabroso.

«Le acque rubate sono dolci, il pane mangiato di nascosto è gustoso».

18 Y no sabe el hombre que allí están los muertos; Que sus convidados están en lo profundo del Seol.

Ma egli non sa che là ci sono i morti, che i suoi invitati sono nel profondo dello Sceol.