Proverbios 9 ~ Proverbe 9

picture

1 L a sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas.

Înţelepciunea şi -a zidit casa, şi -a tăiat cei şapte stîlpi.

2 M ató sus víctimas, mezcló su vino, Y puso su mesa.

Şi -a junghiat vitele, şi -a amestecat vinul, şi -a pus masa.

3 E nvió sus criadas a invitar Desde lo más alto de la ciudad.

Şi -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:

4 D ice a cualquier inexperto: Ven acá. A los faltos de cordura dice:

Cine este prost, să vină încoace!`` Celor lipsiţi de pricepere le zice:

5 V enid, comed de mi pan, Y bebed del vino que yo he mezclado.

Veniţi de mîncaţi din pînea mea, şi beţi din vinul pe care l-am amestecat!

6 D ejad las simplezas, y viviréis, Y andad por el camino de la inteligencia.

Lăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``

7 E l que corrige al arrogante, se acarrea afrenta; El que reprende al impío, se atrae oprobio.

Celce mustră pe un batjocoritor îşi trage dispreţ, şi celce caută să îndrepte pe cel rău se alege cu ocară.

8 N o reprendas al cínico, para que no te aborrezca; Corrige al sabio, y te amará.

Nu mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!

9 D a al sabio, y será más sabio; Enseña al justo, y aumentará su saber.

Dă înţeleptului, şi se va face şi mai înţelept; învaţă pe cel neprihănit, şi va învăţa şi mai mult!

10 E l principio de la sabiduría es el temor de Jehová, Y la inteligencia es el conocimiento del Santísimo.

Începutul înţelepciunii este frica de Domnul; şi ştiinţa sfinţilor, este priceperea.

11 P orque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.

Prin mine ţi se vor înmulţi zilele, şi ţi se vor mări anii vieţii tale.

12 S i eres sabio, para tu provecho lo serás; Y si fueres escarnecedor, lo pagarás tú solo.

Dacă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.

13 L a insensatez es alborotadora; Es simple e ignorante.

Nebunia este o femeie gălăgioasă, proastă şi care nu ştie nimic.

14 S e sienta en una silla a la puerta de su casa, En los lugares altos de la ciudad,

Ea şade totuş la uşa casei sale, pe un scaun, pe înălţimile cetăţii,

15 P ara llamar a los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.

ca să strige la trecătorii, cari merg pe calea cea dreaptă:

16 D ice a cualquier simple: Ven acá. A los faltos de cordura dice:

Cine este prost, să vină aici!`` Iar celui fără minte îi zice:

17 L as aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es sabroso.

Apele furate sînt dulci, şi pînea luată pe ascuns este plăcută!``

18 Y no sabe el hombre que allí están los muertos; Que sus convidados están en lo profundo del Seol.

El nu ştie că acolo sînt morţii, şi că oaspeţii ei sînt în văile locuinţei morţilor.