1 Crónicas 1 ~ 1 Cronici 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

Adam, Set, Enoş,

2 C ainán, Mahalaliel, Jared,

Chenan, Mahalaleel, Iered,

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Enoh, Metuşelah, Lemec,

4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé

Noe. Sem, Ham şi Iafet.

5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.

Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.

6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.

Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -

7 L os hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitim y Dodanim.

Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.

8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.

Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -

9 L os hijos de Cus: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá y Sabtecá. Y los hijos de Raamá: Sebá y Dedán.

Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.

10 C us engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso en la tierra.

Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -

11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,

12 P atrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos y los caftoreos.

Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -

13 C anaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,

Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,

14 a l jebuseo, al amorreo, al gergeseo,

şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,

15 a l heveo, al araceo, al sineo,

Heviţi, Archiţi, Siniţi,

16 a l arvadeo, al zemareo y al hamateo.

Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.

17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Géter y Mésec.

Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -

18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Héber.

Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.

19 Y a Héber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Péleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.

Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.

20 J octán engendró a Almodad, Sélef, Hazar-mávet y Jera.

Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,

21 A Adoram también, a Uzal, Diclá,

pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,

22 E bal, Abimael, Sebá,

pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,

23 O fir, Havilá y Jobab; todos hijos de Joctán. Descendientes de Sem

pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.

24 S em, Arfaxad, Sela,

Sem, Arpacşad, Şelah,

25 H éber, Péleg, Reú,

Eber, Peleg, Rehu,

26 S erug, Nacor, Tara,

Serug, Nahor, Terah,

27 y Abram, el cual es Abraham. Descendientes de Ismael y de Queturá

Avram, adică Avraam.

28 L os hijos de Abraham: Isaac e Ismael.

Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.

29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebayot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,

Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,

30 M ismá, Dumá, Massá, Hadad, Temá,

Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,

31 J etur, Nafís y Cedemá; éstos son los hijos de Ismael.

Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.

32 Y Queturá, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Sebá y Dedán.

Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -

33 L os hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abidá y Eldá; todos éstos fueron hijos de Queturá. Descendientes de Esaú

Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.

34 A braham engendró a Isaac, los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.

35 L os hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -

36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timná y Amalec.

Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -

37 L os hijos de Reuel: Náhat, Zera, Samá y Mizá.

Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.

38 L os hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -

39 L os hijos de Lotán: Horí y Homam; y Timná fue hermana de Lotán.

Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -

40 L os hijos de Sobal: Alván, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Los hijos de Zibeón: Ajá y Aná.

Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -

41 D isón fue hijo de Aná; y los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.

Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -

42 L os hijos de Ézer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.

Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.

43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Bela hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinabá.

Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -

44 M uerto Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosrá.

Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -

45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -

46 M uerto Husam, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -

47 M uerto Hadad, reinó en su lugar Samlá de Masrecá.

Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -

48 M uerto también Samlá, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al Eufrates.

Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -

49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Acbor.

Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -

50 M uerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad, el nombre de cuya ciudad fue Pahi; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.

Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -

51 M uerto Hadad, sucedieron en Edom los jefes Timná, Alyá, Jetet,

Hadad a murit.

52 A holibamá, Elá, Pinón,

căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,

53 C enaz, Temán, Mibzar,

căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,

54 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.

căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.