1 A dán, Set, Enós,
آدَمُ أبُو شِيثَ أبُو أنُوشَ
2 C ainán, Mahalaliel, Jared,
أبُو قِينانَ أبُو مَهلَلْئِيلَ أبُو يارِدَ
3 E noc, Matusalén, Lamec,
أبُو أخنُوخَ أبُو مَتُوشالَحَ أبُو لامَكَ
4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé
أبُو نُوحَ أبُو سامَ وَحامَ وَيافَثَ. أبْناءُ يافَث
5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.
أبْناءُ يافَثَ هُمْ جُومَرُ وَماجُوجُ وَمادايُ وَياوانُ وَتُوبالُ وَماشِكُ وَتِيراسُ.
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.
وَأبْناءُ جُومَرَ هُمْ أشْكَنازُ وَرِيفاثُ وَتُوجَرْمَةُ.
7 L os hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitim y Dodanim.
وَأبْناءُ ياوانَ هُمْ ألِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودانِيمُ. أبْناءُ حام
8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
أبْناءُ حامَ هُمْ كُوشُ وَمِصْرايِمُ وَفُوطُ وَكَنْعانُ.
9 L os hijos de Cus: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá y Sabtecá. Y los hijos de Raamá: Sebá y Dedán.
أبْناءُ كُوشَ هُمْ سَبَأُ وَحَوِيلَةُ وَسَبْتا وَرَعَما وَسَبْتَكا. وَابْنا رَعَما: شَبا وَددانُ.
10 C us engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso en la tierra.
وَأنْجَبَ كُوشُ نِمْرُودَ. وَكانَ نِمْرُودُ أوَّلَ مُحارِبٍ جَبَّارٍ عَلَى الأرْضِ.
11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
وَأنجَبَ مِصْرايِمُ بَنِي لُودَ وَبَنِي عَنامَ وَبَنِي لَهابَ وَبَنِي نَفْتُوحَ
12 P atrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos y los caftoreos.
وَبَنِي فَتْرُوسَ وَبَنِي كَسلُوحَ، الَّذِينَ خَرَجَ مِنْهُمُ الفِلِسْطِيُّونَ وَالكَفْتُورَيُّونَ.
13 C anaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
وَأنجَبَ كَنْعانُ ابْنَهُ البِكْرَ صَيدُونَ. وَهُوَ أبُو الحِثِّيِّينَ
14 a l jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
وَاليَبُوسِيِّينَ وَالأمُورِيِّينَ وَالجِرْجاشِيِّينَ
15 a l heveo, al araceo, al sineo,
وَالحِوِّيِّينَ وَالعَرْقِيِّينَ وَالسِّينِيِّينَ
16 a l arvadeo, al zemareo y al hamateo.
وَالأرْوادِيِّينَ وَالصَّمّارِيِّينَ وَالحَماثِيِّينَ. أبْناءُ سام
17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Géter y Mésec.
أبْناءُ سامَ هُمْ عِيلامُ وَأشُّورُ وَأرْفَكْشادُ وَلُودُ وَأَرامُ وَعُوصُ وَحُولُ وَجاثَرُ وَماشِكُ.
18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Héber.
وَأنجَبَ أرفَكْشادُ شالَحَ، وَأنْجَبَ شالَحُ عابِرَ.
19 Y a Héber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Péleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
وَوُلِدَ لِعابِرَ ابْنانِ، اسْمُ الأوَّلِ فالَجُ لِأنَّ الأرْضَ قُسِمَتْ فِي أيّامِهِ، وَاسْمُ أخيهِ يَقْطانُ.
20 J octán engendró a Almodad, Sélef, Hazar-mávet y Jera.
وَأنجَبَ يَقْطانُ ألمُودادَ وَشالَفَ وَحَضْرَمَوْتَ وَيارَحَ
21 A Adoram también, a Uzal, Diclá,
وَهَدُورامَ وَأُوزالَ وَدِقلَةَ
22 E bal, Abimael, Sebá,
وَعِيبالَ وَأبِيمايِلَ وَشَبا
23 O fir, Havilá y Jobab; todos hijos de Joctán. Descendientes de Sem
وَأُوفِيرَ وَحَوِيلَةَ وَيُوبابَ. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ نَسلَ يَقْطانَ.
24 S em, Arfaxad, Sela,
سامُ، أرْفَكْشادُ، شالَحُ،
25 H éber, Péleg, Reú,
عابِرُ، فالَجُ، رَعُو،
26 S erug, Nacor, Tara,
سَرُوجُ، ناحُورُ، تارَحُ،
27 y Abram, el cual es Abraham. Descendientes de Ismael y de Queturá
ثُمَّ أبْرامُ – أي إبْراهِيمُ. عائِلَةُ إبْراهِيم
28 L os hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
ابْنا إبْراهِيمَ: إسْحاقُ وَإسْماعِيلُ. نَسلُ هاجَر
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebayot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
وَهَؤُلاءِ هُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ: نَبايُوتُ، وَهُوَ بِكْرُ إسْماعِيلَ، ثُمَّ قِيدارُ وَأدَبْئِيلُ وَمِبْسامُ
30 M ismá, Dumá, Massá, Hadad, Temá,
وَمِشْماعُ وَدُومَةُ وَمَسّا وَحَدَدُ وَتَيْماءُ
31 J etur, Nafís y Cedemá; éstos son los hijos de Ismael.
وَيَطُورُ وَنافِيشُ وَقِدْمَةُ. هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ إسْماعِيلَ. نَسلُ قَطُورَة
32 Y Queturá, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Sebá y Dedán.
وَأنْجَبَتْ قَطُورَةُ جارِيَةُ إبْراهِيمَ زِمْرانَ وَيَقْشانَ وَمَدانَ وَمِدْيانَ وَيِشْباقَ وَشُوحاً. وَابْنا يَقْشانَ هُما شَبا وَدَدانُ.
33 L os hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abidá y Eldá; todos éstos fueron hijos de Queturá. Descendientes de Esaú
وَأولادُ مِدْيانَ هُمْ عِيفَةُ وَعِفْرُ وَحَنَوْكُ وَأبِيداعُ وَألْدَعَةُ. هَؤُلاءِ هُمْ نَسلُ قَطُورَةَ. نَسلُ سارَة
34 A braham engendró a Isaac, los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
أنجَبَ إيراهِيمُ إسْحاقَ. وَابْنا إسْحاقَ: عِيسُو وَإسْرائِيلُ. أبْناءُ عِيسُو
35 L os hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
أبْناءُ عِيسُو هُمْ ألِيفازُ وَرَعُوئِيلُ وَيَعُوشُ وَيَعلامُ وَقُورَحُ.
36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timná y Amalec.
وَأبْناءُ ألِيفازَ هُمْ تَيْمانُ وَأُومارُ وَصَفِي وَجَعْثامُ وَقِنازُ وَتِمْناعُ وَعَمالِيقُ.
37 L os hijos de Reuel: Náhat, Zera, Samá y Mizá.
وَأبْناءُ رَعُوئِيلَ هُمْ نَحْثٌ وَزارَحُ وَشَمَّةُ وَمِزَّةُ. سُكّانُ أدُوم
38 L os hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
أبْناءُ سَعِيرَ هُمْ لُوطانُ وَشُوبالُ وَصِبْعُونُ وَعَنَى وَدِيشُونُ وَإيصَرُ وَدِيشانُ.
39 L os hijos de Lotán: Horí y Homam; y Timná fue hermana de Lotán.
وَابْنَا لُوطانَ هُما حُورِيُّ وَهُومامُ. وَأُختُ لُوطانَ تِمْناعُ.
40 L os hijos de Sobal: Alván, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Los hijos de Zibeón: Ajá y Aná.
أبْناءُ شُوبالَ هُمْ عَلْيانُ وَمَناحَةُ وَعِيبالُ وَشَفِي وَأُونامُ. وَابْنا صِبْعُونَ هُما أيَّةُ وَعَنَى.
41 D isón fue hijo de Aná; y los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
وَابْنُ عَنَى: دِيشُونُ. وَأبْناءُ دِيشُونَ هُمْ حَمْرانُ وَأشْبانُ وَيِثْرانُ وَكَرانُ.
42 L os hijos de Ézer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
وَأبْناءُ إيصَرَ هُمْ بِلْهانُ وَزَعْوانُ وَيَعْقانُ. وَابْنا دِيشانَ هُما عُوصُ وَأرانُ. مُلُوكُ أدُوم
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Bela hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinabá.
هَذِهِ أسْماءُ المُلُوكِ الَّذِينَ حَكَمُوا فِي أرْضِ أدُومَ قَبلَ أنْ يَملُكَ أحَدٌ عَلَى بَنِي إسْرائِيلَ: بالِعُ بْنُ بَعُورَ الَّذِي كانَتْ مَدِينَتُهُ تُدعى دِنْهابَةُ.
44 M uerto Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosrá.
وَماتَ بالِعُ، فَخَلَفَهُ يُوبابُ بْنُ زارَحَ مِنْ بُصْرَةَ.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
وَماتَ يُوبابُ، فَخَلَفَهُ حُوشامُ الَّذِي مِنْ أرْضِ التَّيمانِيِّينَ.
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
وَماتَ حُوشامُ، فَخَلَفَهُ هَدَدُ بْنُ بَدَدَ الَّذِي هَزَمَ مِدْيانَ فِي بِلادِ مُوآبَ، وَكانَتْ مَدِينَتُهُ تُدْعَى عَوِيتُ.
47 M uerto Hadad, reinó en su lugar Samlá de Masrecá.
وَماتَ هَدَدُ، فَخَلَفَهُ سِملَةُ مِنْ مَسْرِيقَةَ.
48 M uerto también Samlá, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al Eufrates.
وَماتَ سِملَةُ، فَخَلَفَهُ شاوُلُ مِنْ رَحُوبُوتَ قُرْبَ نَهْرِ الفُراتِ.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Acbor.
وَماتَ شَاوُلُ، فَخَلَفَهُ بَعلُ حانانَ بْنُ عَكْبُورَ.
50 M uerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad, el nombre de cuya ciudad fue Pahi; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.
وَماتَ بَعلُ حانانَ، فَخَلَفَهُ هَدَدُ، وَكانَتْ مَدِينَتُهُ تُدعَى فاعِي، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَهِيطَبْئِيلَ بِنتَ مَطْرِدَ، بِنتَ ماءِ الذَّهَبِ.
51 M uerto Hadad, sucedieron en Edom los jefes Timná, Alyá, Jetet,
وَماتَ هَدَدُ. أمّا قَبائِلُ أدُومَ فَهِيَ تِمْناعُ وَعَلْوَةُ وَيَتِيتُ
52 A holibamá, Elá, Pinón,
وَأهُولِيبامَةُ وَأيلَةُ وَفِينُونُ
53 C enaz, Temán, Mibzar,
وَقِنازُ وَتَيمانُ وَمِبْصارُ
54 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.
وَمَجْدِيئِيلُ وَعِيرامُ. هَذِهِ هِيَ قَبائِلُ أدُومَ.