Salmos 132 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132

picture

1 T enle en cuenta, oh Jehová, a David, Todos sus desvelos;

يا اللهُ ، اذكُرْ داوُدَ وَكُلَّ ما عاناهُ!

2 D e cómo juró a Jehová, Y prometió al Fuerte de Jacob:

قَطَعَ هَذا الوَعدَ بِقَسَمٍ للهِ القَدِيرِ، إلَهِ إسرائِيلَ:

3 N o entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi descanso;

«بَيتِي لَنْ أدخُلَهُ، وَعَلَى سَرِيرِي لَنْ أضطَجِعَ.

4 N o daré sueño a mis ojos, Ni a mis párpados adormecimiento,

عَينايَ لَنْ تَعرِفا نَوماً، وَلا أجفانِي نُعاساً.

5 H asta que halle lugar para Jehová, Una morada para el Fuerte de Jacob.

إلَى أنْ أجِدَ للهِ مَكاناً، مَسكِناً لِلعَلِيِّ، إلَهِ يَعقُوبَ!»

6 H e aquí oímos que está en Efrata; La hallamos en los Campos del Bosque.

سَمِعنا عَنِ المَسكِنِ فِي أفراتَةَ. وَجَدْنا صُندُوقَ العَهدِ فِي قَرياتِ ياعِيرَ.

7 E ntremos en su tabernáculo; Postrémonos ante el estrado de sus pies.

يَقُولُ النّاسُ: «لِنَذهَبْ إلَى مَسكِنِهِ المُقَدَّسِ! لِنَنْحَنِ عِندَ مَوطِئِ قَدَمَيهِ!»

8 L evántate, oh Jehová, hacia el lugar de tu reposo, Tú y el arca de tu poder.

قُمْ يا اللهُ ، أنتَ وَتابُوتُ عَهدِ قُوَّتِكَ وَاسْتَقِرَّ فِي مَكانِ راحَتِكَ الجَدِيدِ!

9 T us sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.

لِيَلبَسْ كَهَنَتُكَ الصَّلاحَ كَثِيابٍ، وَلْيَتبَعْهُمْ أتقِياؤُكَ بِالرَّقصِ وَالفَرَحِ!

10 P or amor de David tu siervo No rechaces el rostro de tu ungido.

مِنْ أجلِ داوُدَ، عَبدِكَ، لا تَرفُضْ طَلَبَ المَلِكِ الَّذِي مَسَحتَهُ.

11 J uró Jehová a David Una verdad de la que no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.

أقسَمَ اللهُ لِداوُدَ، وَهُوَ لا يَكذِبُ وَلَنْ يَرْجِعَ عَنْ وَعْدِهِ: «سَأضَعُ نَسلَكَ عَلَى عَرشِكَ،

12 S i tus hijos guardan mi pacto, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.

إنْ ظَلَّ بَنُوكَ يَحفَظُونَ عَهدِي وَوَصايايَ الَّتِي أُعَلِّمُها. وَنَسلُهُمْ أيضاً، سَيَجلِسُونَ عَلَى العَرشِ إلَى الأبَدِ.»

13 P orque Jehová ha elegido a Sión; La quiso por habitación para sí.

هَذا لأنَّ اللهَ اختارَ صِهْيَوْنَ. فَهُناكَ يُرِيدُ مَسكَنَهُ.

14 É ste es para siempre el lugar de mi reposo; Aquí habitaré, porque la he preferido.

هَذا مَكانُ راحَتِي، مَسكَنِي إلَى الأبَدِ، لانَّنِي اختَرتُهُ.

15 B endeciré abundantemente su provisión; A sus pobres saciaré de pan.

بِالوَفرَةِ سَأُبارِكُها، وَسَيَكُونُ حَتَّى لِلفُقَراءِ طَعامٌ كَثِيرٌ.

16 A simismo vestiré de salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.

سَأكسُو كَهَنَتَها بِثِيابِ الخَلاصِ، وَبِالفَرَحِ سَيَرقُصُ أتقِياؤُها!

17 A llí haré retoñar el poder de David; He dispuesto lámpara a mi ungido.

هُناكَ سَأُعَظِّمُ قُوَّةَ داوُدَ. وَهُناكَ سَأُمَجِّدُ المَلِكِ الَّذِي مَسَحتَهُ.

18 A sus enemigos vestiré de confusión, Mas sobre él florecerá su corona.

سَأُذِلُّ أعداءَهُ، أمّا تاجُ داوُدَ، فَسَأجعَلُهُ يَسطَعُ!